Sentence examples of "emergency action" in English
As it stands, there is no longer any need for emergency action.
Сегодня уже нет необходимости в чрезвычайных мерах.
Months of emergency action by the world's leading central banks prevented financial markets from crashing.
Месяцы чрезвычайных мер со стороны ведущих центральных банков мира предотвратили крах финансовых рынков.
If we are to lessen the horrors of the Syrian conflict and its consequences, we must think not only about emergency action to save lives, but also about meeting longer-term needs that make those lives worth living.
Если мы хотим уменьшить число ужасов сирийского конфликта и его последствий, мы должны думать не только о чрезвычайных мерах по спасению жизней, но и о решении долгосрочных потребностей, которые оправдывают спасение этих жизней.
Equipment for personal and general protection to carry out general actions and hazard specific emergency actions to be carried on board the vessel in accordance with section 8.1.5 of ADN
Средства индивидуальной и общей защиты, предназначенные для принятия мер общего характера и чрезвычайных мер с учетом конкретного вида опасности, перевозимые на судне в соответствии с разделом 8.1.5 ВОПОГ
In 5.4.3.4 in the list of “Equipment for personal and general protection to carry out general actions and hazard specific emergency actions to be carried on board the vehicle in accordance with section 8.1.5 of ADR”, amend footnote c to read as follows (change underlined):
В содержащемся в подразделе 5.4.3.4 перечне, озаглавленном " Средства индивидуальной и общей защиты, предназначенные для принятия мер общего характера и чрезвычайных мер с учетом конкретного вида опасности, перевозимые на транспортном средстве в соответствии с разделом 8.1.5 ДОПОГ ", изменить сноску с/следующим образом (изменение подчеркнуто):
We found an Emergency Action Message from allies here in Moscow
Тут есть сообщение о ситуации здесь, в Москве
not endangering the emergency services, particularly the firemen, during the emergency action period, set at 120 minutes;
обеспечение безопасности для аварийно-спасательных служб, и в частности для пожарных, на период осуществления спасательных операций, продолжительность которого установлена в 120 минут;
Georgia itself needs all the help it can get, which requires an emergency action plan different from the others.
Грузии же нужна максимальная поддержка, требующая плана действий, отличного от других таких планов.
Particularly where fire and rescue teams from different countries or tunnel authorities are involved, these exercises should be carried out as joint exercises in accordance with a single public emergency action plan.
Эти учения должны проводиться в качестве совместных мероприятий по единому государственному плану действий в чрезвычайных ситуациях, особенно в тех случаях, когда задействуются пожарные и спасательные команды различных стран или различных органов контроля за туннелями.
In this framework, studies are continuing in respect of materializing an emergency action plan that includes surrounding the railway at trouble sections of the railway network with respect to security and constructing subpassages/overpassages after eliminating the level crossings.
В этой связи продолжается изучение возможностей реализации плана чрезвычайных действий, предполагающего создание заграждений на уязвимых участках железнодорожной сети в целях повышения их безопасности и строительства подземных/надземных железнодорожных переходов после ликвидации железнодорожных переездов на одном уровне.
Because immediate action can be taken using the correct firefighting medium and protective clothing, together with action to protect the environment and the public, the use of emergency action codes is likely to result in the saving of lives.
Поскольку срочные меры можно будет принимать с использованием надлежащих огнегасительных средств и защитной одежды, а также принимать меры по защите окружающей среды и населения, применение кодов экстренных мер, по всей вероятности, приведет к спасению жизни людей.
“The Security Council welcomes the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritized Emergency Action Plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda, looks forward to further progress on improving the living conditions for civilians in northern Uganda, measurable against clear benchmarks, and urges Member States to maintain their support to these efforts.
Совет Безопасности приветствует заявление правительства Уганды о создании совместного комитета по мониторингу для контроля за осуществлением приоритетного чрезвычайного плана действий с целью решения гуманитарных проблем в северной части Уганды и надеется на достижение дальнейшего прогресса в улучшении условий жизни мирных граждан на севере Уганды, оцениваемого с помощью конкретных целевых показателей, и настоятельно призывает государства-члены продолжать поддерживать эти усилия.
“The Security Council welcomes the announcement by the Government of Uganda of the establishment of a Joint Monitoring Committee to oversee the delivery of a prioritised Emergency Action Plan to tackle the humanitarian issues in northern Uganda, looks forward to further progress on improving the living conditions for civilians in northern Uganda, measurable against clear bench-marks, and urges Member States to maintain their support to these efforts.
Совет Безопасности приветствует заявление правительства Уганды о создании совместного комитета по мониторингу для контроля за осуществлением приоритетного чрезвычайного плана действий с целью решения гуманитарных проблем в северной части Уганды и надеется на достижение дальнейшего прогресса в улучшении условий жизни мирных граждан на севере Уганды, оцениваемого с помощью конкретных целевых показателей, и настоятельно призывает государства-члены продолжать поддерживать эти усилия.
A presentation was made by Mr. Altaf Musani, Regional Adviser Emergency Preparedness Action, WHO Eastern Mediterranean Regional Office.
Презентацию сделал г-н Альтаф Мусани, Региональный советник по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, Региональное отделение ВОЗ по Восточносредиземнорскому региону.
Planned, integrated collaboration offers the most cost-effective response for scientific efforts (search, study and planning for mitigation), as well as emergency or civil contingency action.
Наиболее экономически эффективным подходом к организации научной работы (исследование и планирование мер по защите от угроз) и действий в чрезвычайных ситуациях или непредвиденных обстоятельствах является сотрудничество на плановой и комплексной основе.
This text establishes the minimum requirements for fire resistance to ensure the safety of persons, including the emergency services while they are in action.
Настоящие положения определяют минимальные требования огнестойкости для обеспечения безопасности людей, включая сотрудников специальных служб, участвующих в осуществлении аварийно-спасательных операций.
The power of markets to drive radical changes in energy and land use is great, but as the storm season of 2017 should remind us, the climate emergency we face requires vigorous and urgent action.
Возможности рынка в продвижении радикальных изменений в энергетике и землепользовании действительно велики, однако штормовой сезон 2017 года должен напоминать нам, что чрезвычайная климатическая ситуация, с которой мы сталкиваемся, влечет необходимость энергичных и неотложных действий.
Resources include access to emergency shelters and counselling, province-wide action plans against sexual violence, and Aboriginal-specific initiatives, including culturally adapted health services, and the creation of culturally sensitive residential and outreach programs.
Речь идет о создании специальных приютов и консультативных служб, провинциальных планов действий по борьбе против сексуального насилия и инициатив, адресованных аборигенным народам, включая культурно приемлемые медицинские услуги и осуществление культурно приемлемых информационно-разъяснительных программ по месту жительства.
Consistent with its mandate, and in support of the development of rapid mine-action responses in emergency situations, WFP will, in coordination with the Mine Action Service and other partners, contribute to the early collection, analysis and dissemination of mine-related information.
Руководствуясь своим мандатом и стремясь содействовать разработке системы быстрого реагирования на минную опасность в чрезвычайных ситуациях, МПП будет, в сотрудничестве со Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и другими партнерами, содействовать оперативному сбору, анализу и распространению информации, имеющей отношение к минам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert