Sentence examples of "equality in the military field" in English

<>
That fully demonstrates that China is committed to improving mutual trust with other countries in the military field. Это полностью подтверждает приверженность Китая укреплению взаимного доверия в отношениях с другими странами в военной сфере.
It also strives to enhance confidence-building measures in the military field by enhancing military transparency through the submission of its Annual Security Outlook and the voluntary release of its defence white papers. Форум стремится также расширять меры укрепления доверия в военной области путем повышения уровня транспарентности в военных вопросах через выпускаемый ежегодно обзор по вопросам безопасности и добровольную публикацию «белой книги» по вопросам обороны.
Genuine equality in the public sphere - which differs according to the values and history of each country - implies a minimal level of acceptance of a country's history and values. Сен говорит о том, что то, что принимается в этом случае, следует рассматривать как национальную идентичность.
The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation. Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: лицей для девочек, для мальчиков, факультет французского языка в университете, Французский институт, сотрудничество в военной, юридической, медицинской и сельскохозяйственной сферах, поддержка археологической делегации.
Islam and Christianity found ready converts among outcasts and the oppressed because they offered equality in the eyes of God. Ислам и христианство находили готовых к обращению среди отверженных и угнетённых, потому что они предлагали им равенство в глазах Бога.
The hearing focuses on Manning's time in the military brig at Quantico, Virginia В ходе слушания повышенное внимание уделялось пребыванию Мэннинга в военной тюрьме в Квантико, штат Вирджиния.
In an effort to promote diversity and gender equality in the ECB, the European Parliament in 2012 blocked the appointment of Luxembourg’s Yves Mersch to the bank’s executive board. В целях поощрения разнообразия и гендерного равенства в ЕЦБ Европейский парламент в 2012 году заблокировал назначение Ива Мерша из Люксембурга в исполнительный совет банка.
Obama understands that it’s a multi-polar world, in which the United States is still the biggest player in the military and security arena. Обама понимает, что мы живем в многополярном мире, в котором Соединенные Штаты по-прежнему являются крупнейшим игроком на военной арене.
Much has changed since then, and gender equality in the sciences has greatly improved. С тех пор многое изменилось; ситуация с гендерным равенством в науке значительно улучшилась.
But this unusual procedure, permitted in the military commissions, runs afoul of accepted canons of federal, Constitutional, and international law. Но эта необычная процедура, разрешенная в военных комиссиях, идет вразрез с принятыми канонами федерального, Конституционного и международного права.
When it comes to the importance of gender equality in the workplace, the message has clearly gotten through to those at the top. Когда речь заходит о значении равенства полов na рабочем месте, то эта идея очевидно дошла до тех, кто наверху в цепочке управления.
The risks posed by increasing nationalism and militarism to regional peace have already been highlighted by the rise of a new Chinese dynasty of "princelings," or sons of revolutionary heroes who have widespread contacts in the military. Риски для мира в регионе, связанные с подъемом национализма и милитаризма, уже были обозначены возникновением новой китайской династии "князьков", или сыновей революционных героев, которые имеют обширные связи среди военных.
For example, the German government's proposal to create quotas for women in publicly funded scientific research has provoked widespread criticism – familiar from "affirmative action" debates about racial equality in the US – that hiring standards will be lowered. Например, предложение Германского правительства создать квоты для женщин в научных исследованиях, финансируемых государством, спровоцировали широко распространенную критику - знакомую нам благодаря дебатам "утвердительного действия" о расовом равенстве в Соединенных Штатах – того, что критерии найма будут занижены.
Indeed, a root of the Bush administration's diminished interest in NATO can probably be found in the interventions of small countries in the military decisions - such as the choice of bombing targets - during the Kosovo War. Например, причина уменьшения интереса к НАТО со стороны администрации Буша, возможно, кроется во вмешательстве малых стран в военные решения, как, например, выбор целей для бомбовых ударов во время войны в Косово.
Achieving gender equality in the Middle East will be a long process, requiring fundamental educational, social, and economic reforms. Достижение гендерного равенства на Ближнем Востоке будет длительным процессом, требующим фундаментальных образовательных, социальных и экономических реформ.
The new unilateralists who dominated Bush's first administration made the mistake of thinking that the unipolar distribution of power in the military context was sufficient to guide foreign policy. Сторонники "нового одностороннего подхода", преобладавшие в первой администрации Буша, ошибочно сочли, что однополярного распределения силы в военном контексте достаточно для руководства внешней политикой.
There are 200 studies of health in relation to income and equality in the academic peer-reviewed journals. В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству.
Many in the military or the intelligence services now fear criminal liability for actions they took at the behest of those at the top of the chain of command. Многие военные и сотрудники разведки опасаются сегодня уголовной ответственности за действия, совершённые ими по приказу руководителей высшего звена.
There is no equality in the United States. В Соединённых Штатах нет равенства.
changes in the military and civilian leadership, and, in 1917, whether to declare unrestricted submarine warfare and thus insure the United States' entry into the war. изменения в военном и гражданском руководстве и декларация неограниченной подводной войны в 1917 году, которая, таким образом, привела к вступлению в войну США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.