Exemples d'utilisation de "equips" en anglais
Traductions:
tous869
оснащать380
оборудовать352
вооружать53
снабжать36
оборудование21
экипировать12
снаряжать9
обустраивать2
autres traductions4
The Ministry of Education provides government schools with school buildings with specifications suited to each educational level and equips them with the necessary scientific and technological installations and equipment for teaching the curricula — all without discrimination with respect to sex, according to the educational requirements at the various educational levels.
Министерство образования предоставляет государственным школам здания, отвечающие техническим требованиям для каждой ступени образования, и оснащает их технологическими системами и оборудованием, необходимыми для преподавания научных дисциплин в рамках учебных программ, без какой-либо дискриминации по признаку пола и в соответствии с требованиями для различных ступеней образовательного процесса.
Modernization requires a deeper process through which the government equips the private sector with the tools necessary to drive economic growth and innovation into the future.
Для нее требуется более глубокий процесс, позволяющий государству снабдить частный сектор инструментами, необходимыми для будущего экономического роста и развития инноваций».
Should we equip what remains of the Free Syrian Army?
Должны ли мы вооружать остатки «Свободной сирийской армии»?
In the next row, in the Name field, enter Office equip – Power, and then enter Yes in the Description field.
В следующей строке в поле Название введите Офисное оборудование — электроэнергия, а затем введите Да в поле Описание.
Galaxy class, equipped with neutronic missiles
Галактического класса, экипированный нейтронными ракетами
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
All short-term detention cells fitted out after 1 November 2004 are equipped with the following:
Все камеры предварительного заключения, обустроенные после 1 ноября 2004 года, имеют:
Both transmitter and receiver are equipped with microcomputers.
Передатчик и приемник оснащены микрокомпьютерами.
Like Franco's men they're better equipped and have the advantage.
Как и франкисты, эти лучше вооружены, преимущество на их стороне.
Private operators will equip infrastructure facilities and manage the transport services on a long-term lease or concession basis from the State.
Частные операторы будут обеспечивать объекты инфраструктуры оборудованием и управлять транспортными службами на основе предоставления государством долгосрочной аренды или концессии.
And he coined this term e-Patients - equipped, engaged, empowered, enabled.
И он придумал этот термин - Е-Пациент - экипированный, заинтересованный, уполномоченный, действующий.
For your connivance while you are here, we have provide the automobile and the chauffeur, equipped, of course, with Crawford's piston rings.
Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда.
Because the offices are well equipped, everything should be there for them to do their work, but they don't want to go there right now, so how do we change that?
Потому что офисы хорошо обустроены, и там все есть для выполнения работы, но в данный момент никто не хочет в них идти, как же мы можем это изменить?
Most modern safes come equipped with a lead shield.
Наиболее современные сейфы оснащены свинцовым щитом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité