Beispiele für die Verwendung von "вооружены" im Russischen
Они были одеты в пятнистую форму и вооружены винтовками GC.
They were wearing camouflage clothing and armed with GC rifles.
Даже если эти люди превосходно натренированы и вооружены до зубов.
Even if these men are highly trained and armed to the teeth.
Их последователи хорошо организованы, хорошо вооружены и имеют хорошую подготовку.
Their followers are well organized, well armed and well trained.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception.
Я увидел по меньшей мере 30 человек, и все вооружены до зубов.
I saw 30 men at least, all armed to the teeth.
Как правило, они вооружены автоматическим оружием, противотанковыми гранатометами (переносными) и различными видами гранат.
They are typically armed with automatic weapons, anti-tank rocket launchers (shoulder-fired) and various types of grenades.
Эти дети были вооружены камнями или, в некоторых случаях, бутылками с зажигательной смесью.
These children have been armed with stones or, in some cases, Molotov cocktails.
Многие из нападавших были одеты в военную форму войск правительства и были вооружены автоматами.
Many of the attackers wore Government military uniforms and were well armed with assault rifles.
А, раз уж вы оба все равно вооружены, то этот раунд пройдет быстро и безболезненно.
Now, since you are both armed, it will make this round quick and painless.
Нападавшие были одеты главным образом в военную форму военнослужащих правительственных войск и были вооружены автоматами.
The attackers were dressed mainly in Government military uniforms and were armed with automatic assault rifles.
Они вооружены и работают при поддержке со стороны контрабандистов наркотиков и изумрудов, а зачастую и местных властей.
They are armed and work with the backing of drug and emerald smugglers - and often of local officials.
Согласно сообщениям, сегодня контрабандисты, как правило, вооружены переносными противотанковыми гранатометами, автоматами Калашникова и иногда даже зенитными ракетами " стингер ".
The smugglers are reportedly today typically armed with shoulder-fired anti-tank rockets, Kalashnikov assault rifles and, on occasion, even Stinger anti-aircraft missiles.
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции.
These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants.
Между тем таким странам Латинской Америки, как Мексика и Колумбия, по-прежнему угрожают наркокартели, которые иногда лучше вооружены, чем полиция или армия.
Meanwhile, Latin American countries like Mexico and Colombia remain under threat from drug cartels that sometimes are better armed than the police or the military.
Верховный комиссар была информирована о том, что большинство погибших за последние недели были вооружены и убиты после открытия огня по израильским позициям.
The High Commissioner was told that most of those killed over recent weeks had been armed attackers, shot after opening fire on Israeli positions.
Косовские силы безопасности будут легко вооружены и не будут иметь тяжелых вооружений, таких, как танки, тяжелая артиллерия или авиасредства, способные вести наступательные действия.
The KSF shall be lightly armed and possess no heavy weapons, such as tanks, heavy artillery or offensive air capability.
Сегодня воинствующее крыло УНИТА состоит лишь из небольших групп, которые плохо вооружены и скрываются в джунглях или в отдаленных районах нашей обширной территории.
Today UNITA's military wing has only small groups, inadequately armed in the jungle or in remote areas of our large territory.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung