Sentence examples of "errant" in English

<>
Knight errant, and servant of Dulcinea. Странствующий рыцарь, служащий Дульсинее.
Unless we wait for a knight errant. Разве что мы можем подождать странствующего рыцаря.
Perhaps some knight errant will stop for us. Возможно, какой-нибудь странствующий рыцарь остановится ради нас.
Because a knight errant without a love was a tree without leaves. Потому что странствующий рыцарь без любви подобен дереву без листьев.
I regret that knights errant are no more. Жаль, что вымерли странствующие рыцари.
How is it you get stuck minding the errant princess again? Тебе не надоело присматривать за непутевой принцессой?
The burden lies with errant son, cast adrift upon churning sea of impropriety. Во всем виноват заблудший сын, брошенный на произвол судьбы в бушующее море непристойности.
I would clear head and cock, before more piss flows from errant tongue. Освобожу голову от мыслей и опорожню член, прежде чем грязный язык испустит больше мочи.
Not all knights can be courtiers, and all courtiers can't be knights errant. Не все рыцари могут быть придворными, как не все придворные могут быть странствующими рыцарями.
the EU has to intervene and help any errant member to get back on its feet. ЕС должен вмешиваться и помогать сбившимся с пути странам встать на ноги.
The fact that errant bombs or missiles kill some civilians does not make their deaths war crimes. Тот факт, что шальные бомбы или ракеты убивают несколько гражданских жителей, не считается военным преступлением.
By detaining thousands of sect followers the Party may unwittingly transform an errant spiritual movement into a dangerous political force. Задерживая тысячи сторонников движения, Партия может непреднамеренно превратить блуждающее духовное движение в опасную политическую силу.
Although Steve Jobs was a major donor to Democrat causes, his errant behavior did not sit well with the “progressive” political class. Хотя Стив Джобс активно спонсировал Демократическую партию, его нестандартное поведение не нравилось «прогрессивному» политическому классу.
One view is that the state is sacrosanct: the EU has to intervene and help any errant member to get back on its feet. Одно мнение – государство неприкосновенно: ЕС должен вмешиваться и помогать сбившимся с пути странам встать на ноги.
After all, if markets truly believed that the ECB would refuse to backstop errant governments, investors would run away from participating countries at the first sign that conditionality was not being met. В конце концов, если рынки действительно поверили, что ЕЦБ откажется поддерживать отклоняющиеся от стандартов правительства, инвесторы будут бежать от стран-участниц при первом признаке того, что условия не выполняются.
Cubans remain desperately poor in monetary terms because of errant central planning but their quality of life in terms of access to education and health care is undoubtedly superior to many other Caribbean countries. Кубинцы по-прежнему отчаянно бедны в финансовом отношении из-за неэффективного централизованного планирования, но качество их жизни в областях доступа к образованию и здравоохранению, несомненно, выше, чем во многих других странах Карибского бассейна.
Rather than being prodded by developed countries towards those good values, African countries have taken the bull by the horns and have declared to the whole world that they too are capable of appreciating good values, just as everybody else does, and that they are prepared to bring errant members to book through persuasion and dialogue. Африканские страны — скорее сами, чем под влиянием развитых стран, провозглашающих эти ценности, — как говорится, взяли быка за рога и объявили всему миру, что они также способны ценить хорошее, как и все другие, и что они готовы призвать к порядку своих «заблудших» членов на основе убеждения и диалога.
It is only when the Administration has the necessary power to deregulate or to cancel licences of errant businessmen who blatantly practise discrimination; when State prosecutors secure convictions against offenders guilty of racially motivated violence; or when victims obtain compensation for the prejudice suffered as a result of discriminatory acts that the message will seep through that it does not pay to be a racist. Только тогда, когда администрация будет иметь необходимые полномочия для пересмотра или аннулирования лицензий бизнесменов, явно нарушающих принцип недискриминации; когда государственный обвинитель сможет признать подсудимого виновным в совершении актов насилия на почве расизма; или когда жертвы будут получать компенсацию за причиненный им ущерб в результате акта дискриминации- только тогда все осознают, что расистом быть просто невыгодно.
Well, "responsive electrical stimulation" means that we sense, at a place in your brain which is called an "epileptic focus," which is where the epileptic seizure begins - we sense there, that it's going to happen, and then we respond by applying an electrical energy at that spot, which erases the errant signal so that you don't get the clinical manifestations of the migraine headache. Ответная электростимуляция означает, что мы определяем зону эпилептического очага у вас в мозгу, которая и является местом возникновения эпилептического припадка. Мы понимаем, что здесь вот-вот что-то произойдет, и отвечаем, прикладывая электрический ток в нужную точку, который стирает аномальный сигнал, именно поэтому не происходит клинических проявлений мигрени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.