Sentence examples of "even out" in English with translation "выравниваться"
Matter and energy could circulate and even out.
Материя и энергия могли циркулировать и выравниваться.
While good fortune will always play some part in managing common stock portfolios, luck tends to even out. Sustained success requires skill and consistent application of sound principles.
Хотя фортуна всегда играет свою роль в управлении портфелями инвестиций, составленными из обыкновенных акций, но случай имеет тенденцию производить выравнивание, а продолжительный успех предполагает умения и последовательное применение здравых принципов.
This tendency is also manifest in universities, where the distribution of enrolment tends to even out also in faculties and degree courses which have traditionally been almost exclusively male.
Эта тенденция также отмечается в университетах, где показатели охвата образованием мужчин и женщин также выравниваются на факультетах и курсах подготовки для соискания ученой степени, где традиционно преобладали мужчины.
The cost for a given individual result might be more or less than that average, but over time, as you accumulate more results, the average cost for each should even out to that number or less.
Стоимость отдельно взятого результата может быть больше или меньше средней, однако со временем, по мере накопления результатов, средняя стоимость выравнивается и приближается к указанной вами цифре.
Changes in family status among the entire staff, such as a change in marital status or in the number of dependent children, had little long-term effect on common staff costs, which tended to even out over time.
Изменение семейного положения всего персонала, например изменение состояния в браке или количество детей-иждивенцев, оказывает незначительное долгосрочное воздействие на общие расходы по персоналу, которые, как правило, выравниваются со временем.
For a variety of reasons, some formerly colonized peoples — such as the Indians, Indonesians, Pakistanis, South-East Asians and Native Americans — and formerly semi-colonized peoples, such as the Chinese, have made significant upward movements that are helping, slowly but surely, to even out the balance of power in the world.
По ряду причин некоторые такие бывшие колонизированные народы, как индийцы, индонезийцы, пакистанцы, жители Юго-Восточной Азии и коренные народы Америки, а также такие полуколонизированные народы, как китайцы, достигли существенного прогресса, который медленно, но уверенно способствует выравниванию равновесия сил в мире.
According to research on the spending of time carried out in 1987-1988 and in 1999-2000, the distribution of work within the family is evening out in Finland.
По данным исследования о формах использования времени, проведенного в 1987-1988 и 1999-2000 годах, в Финляндии идет процесс выравнивания трудовой нагрузки в рамках семьи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert