Sentence examples of "every other year" in English
As the composition of the Committee in terms of geographical distribution usually changes, at least slightly, as a result of elections held every other year, an effort should be made as a matter of principle to achieve an approximate geographical balance in the composition of the two parallel working groups.
Поскольку состав Комитета с точки зрения географического распределения обычно меняется, хотя бы незначительно, в результате выборов, проводимых через год, необходимо на принципиальной основе прилагать усилия, направленные на достижение приблизительной географической сбалансированности в составе двух параллельно действующих рабочих групп.
The Executive Secretaries and the Secretary-General of UNCTAD hold a joint meeting every other year, in connection with the session of the Economic and Social Council in Geneva, to exchange views on how to provide joint support to developing and least developed countries, in particular for their integration into the global trading system.
Исполнительные секретари и Генеральный секретарь ЮНКТАД проводят через год совместное заседание в связи с сессией Экономического и Социального Совета в Женеве для обмена мнениями по вопросу о том, каким образом оказывать совместную поддержку развивающимся и наименее развитым странам, в частности в связи с интеграцией в глобальную торговую систему.
Regarding the timing of the OIOS report, it was explained that, although the Committee had requested that the report be considered at its forty-eighth session in 2008, owing to the subsequent change in the Committee's schedule resulting in its consideration of evaluation reports every other year, the report had been issued as a management report in 2008 and presented to the Committee at its forty-ninth session in 2009.
Что касается сроков представления доклада УСВН, то было пояснено, что, хотя Комитет просил, чтобы доклад был рассмотрен на его сорок восьмой сессии в 2008 году, из-за последующего изменения в графике работы Комитета, приведшего к рассмотрению докладов об оценках через год, доклад был выпущен в качестве доклада для руководства в 2008 году и представлен Комитету на его сорок девятой сессии в 2009 году.
This is conducted by the University of Chicago every other year.
Он проводится Университетом Чикаго каждые два года.
My son's lazy, impudent, gluttonous and has to repeat every other year.
Мой сын ленивый, дерзкий, ненасытный и остаётся на второй год.
In some countries, the odometer was read every other year, in other countries, every year.
В определенных странах показания одометра считываются раз в два года, в других же- каждый год.
The item entitled “Towards global partnerships” should shall be allocated for consideration every other year in the Second Committee;
каждые два года передавать пункт, озаглавленный «На пути к глобальному партнерству», на рассмотрение во Втором комитете;
The item entitled “Global road safety crisis” should shall be allocated for consideration every other year in the Third Committee;
каждые два года передавать пункт, озаглавленный «Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения», на рассмотрение в Третьем комитете;
You can set up recurrence information for screenings that recur on a predetermined schedule, such as every year or every other year.
Можно настроить повторяющиеся данные для проверок, которые повторяются через определенные интервалы, например ежегодно или раз в два года.
Until 1998 a Labour Force Sample Survey (LFSS) was conducted every year in Curaçao and every other year in Sint Maarten and Bonaire.
До 1998 года ежегодно на Кюрасао и раз в два года на Сен-Мартене и Бонайре проводилось выборочное обследование рабочей силы (ВОРС).
The work of the regional adviser will be further linked to and integrated in the key priority areas of work on environment in UNECE, and the Committee should assess, in the context of overall technical assistance, the impact of the regional adviser's activities every other year.
Работа регионального советника будет в большей степени увязываться с ключевыми приоритетными направлениями деятельности ЕЭК ООН в области окружающей среды, и он будет в большей степени участвовать в этой деятельности, в связи с чем Комитету следует в контексте общей технической помощи проводить ежегодно оценку результативности работы регионального советника.
Time since last audit (a field office should go without audit for more than five years; the 10 largest offices are audited every other year);
время, прошедшее с момента последней ревизии (отделения на местах могут работать без ревизии более пяти лет; 10 крупнейших отделений подлежат проверке один раз в два года);
It has also undertaken activities targeting young people, including the organization of a French-speaking youth parliament every other year, with a design to develop civic education and reinforcing solidarity among youth in the French-speaking community by introducing them to parliamentary government.
Она также проводила работу в интересах молодежи: организация каждые два года парламента молодежи франкоязычных стран в целях содействия гражданскому воспитанию и укрепления солидарности между молодыми людьми франкоязычных стран путем приобщения их к парламентской деятельности.
The Working Party may wish to give guidance to the secretariat on how to best address this issue also bearing in mind that at the end of 2009, and then every other year, all Working Parties will be requested to evaluate the performance of their activities in view of the expected accomplishments and related indicators drawn up at the beginning of the two-year cycle.
Рабочая группа, возможно, пожелает дать указания секретариату о наиболее эффективных способах решения этой проблемы с учетом также того, что в конце 2009 года и затем один раз в два года всем рабочим группам будет предложено оценивать эффективность своей деятельности в свете ожидаемых достижений и соответствующих показателей, разработанных в начале двухгодичного цикла.
Paragraph 19 of decision 91/36 states: “Decides that the level of the operational reserve should be set at 20 per cent of general resources income for each year of the United Nations Population Fund work plan and decides to review the level of the operational reserve every other year.”
Пункт 19 решения 91/36 гласит: «Постановляет, что для каждого года, охваченного планом работы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, объем средств оперативного резерва должен составлять 20 процентов от поступлений по линии регулярных ресурсов, и постановляет далее каждые два года пересматривать объем средств оперативного резерва».
The Working Party may wish to give guidance to the secretariat on how to best address this issue bearing in mind that at the end of 2009, and then every other year, all Working Parties will be requested to evaluate the performance of their activities in view of the expected accomplishments and related indicators drawn up at the beginning of the two-year cycle.
Рабочая группа, возможно, пожелает дать указание секретариату относительно наиболее эффективных путей решения этой проблемы с учетом того, что в конце 2009 года и затем один раз в два года всем рабочим группам будет предложено оценивать эффективность своей деятельности с учетом ожидаемых достижений и соответствующих показателей, подготовленных в начале двухлетнего периода.
Recalling also its decision I/1, in which it adopted the rules of procedure for its meetings, rule 4 of which provides that ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held every other year unless the Parties decide otherwise and that at each ordinary meeting the Conference shall decide on the date and duration of the next ordinary meeting,
ссылаясь также на свое решение I/1, которым Конференция Сторон утвердила правила процедуры для своих совещаний, правило 4 которых предусматривает, что, если Стороны не принимают иного решения, очередные совещания Конференции Сторон проводятся раз в два года и что на каждом очередном совещании Конференция принимает решение о дате открытия и продолжительности своего следующего очередного совещания,
Every other year the data of the Labour Force Survey are used for a special quality survey on the reliability of the data in the population register.
Раз в два года данные обследования рабочей силы используются для проведения специального обследования качества данных, в ходе которого проверяется надежность данных в демографическом реестре.
To that end the Forum, which convenes every other year in the years in which the Governing Council of UN-Habitat does not meet, facilitates the exchange of experience and the advancement of collective knowledge among cities and their development partners.
С этой целью Форум, созываемый раз в два года в те годы, когда Совет управляющих ООН-Хабитат не проводит свою сессию, способствует обмену опытом и расширению коллективных знаний на основе сотрудничества между городами и их партнерами по развитию.
Our interest should be in why this normally able investment man would take this set of facts and derive from it a quite different conclusion as to the intrinsic value of the stock than he would have derived from the same facts in some other year.
Интересно другое: почему достаточно компетентный специалист по инвестициям берет тот же самый набор фактов и делает из них выводы о реальной стоимости акций, прямо противоположные тем, которые он сделал бы в другое время?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert