Sentence examples of "everything possible" in English with translation "все возможное"

<>
Translations: all70 все возможное59 other translations11
Tom is doing everything possible to save money. Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги.
I'm trying to do everything possible for your Highness. Я пытаюсь сделать все возможное для вашей светлости.
The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns. Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских.
We need to do everything possible to attract young specialists here.” Нам надо сделать все возможное для привлечения сюда молодых специалистов».
Mission controllers have done everything possible to give Philae a chance, Besse says. По словам Бессе, сотрудники центра управления полетами сделали все возможное, чтобы дать зонду Philae еще один шанс.
The West will do everything possible to prevent Asians from viewing Westerners as that enemy. Запад сделает все возможное для того, чтобы воспрепятствовать Азии увидеть западный мир в качестве своего врага.
Your killer battered Amy to death and then did everything possible to conceal the act. Твой убийца до смерти забил Эми, и потом постарался сделать все возможное, чтобы скрыть содеянное.
This means doing everything possible to stop infiltration of terrorists into Iraq and rethinking support for militias. Это означает делать все возможное, чтобы остановить проникновение террористов в Ирак и заново продумать поддержку милиции.
Although he is doing everything possible to achieve this goal, the EU's steadfastness has surprised him. Хотя он делает все возможное для достижения этой цели, непоколебимость Евросоюза его удивляет.
NATO and the international community must do everything possible to foster accountable government at all levels in Afghanistan. НАТО и международное сообщество должны сделать всё возможное, чтобы взрастить в Афганистане правительство, которое будет подотчётно народу на всех уровнях.
I have something to work toward, and I intend to do everything possible to finish off the year well. Мне есть над чем работать, и я собираюсь сделать все возможное, чтобы достойно завершить год.
Within Europe’s monetary union, a consensus has been established that everything possible must be done to keep Greece inside. В европейской валютном союзе имеется консенсус, что для сохранения в его составе Греции должно быть сделано абсолютно всё возможное.
Please tell us your reasons so that we can do everything possible to make you a satisfied and long-term customer. Просим изложить Ваши пожелания. Мы обещаем сделать все возможное, чтобы удовлетворить их, и надеемся завоевать в Вашем лице довольных и постоянных клиентов.
I urge the executive heads of the United Nations agencies, funds and programmes to do everything possible to move these recommendations forward. Я настоятельно призываю руководителей учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций сделать все возможное для выполнения этих рекомендаций.
According to the CNSD representative, “everything possible is being done to return the service personnel who have been captured”, ITAR-TASS reports. По словам представителя СНБО, "делается все возможное для того, чтобы возвратить военнослужащих, оказавшихся в плену", сообщает ИТАР-ТАСС.
The Government is doing everything possible to enhance the capacity, including the ongoing recruitment of more personnel to man the gazetted immigration posts. Правительство делает все возможное для укрепления его потенциала в этой области, включая проводимый набор дополнительного персонала для заполнения объявленных вакансий в иммиграционной службе.
Doing everything possible to avoid a repeat of the 1989 scenario may well be the Communist Party leadership's top priority in 2009. Выполнение всего возможного для того, чтобы избежать повторения сценария 1989 года, вполне может стать главным приоритетом лидеров Коммунистической партии в 2009 году.
We must do everything possible to resist and eradicate terrorism, but we must not allow it to become an all-embracing, all-consuming endeavor. Мы должны сделать все возможное для сопротивления терроризму и полного его искоренения, но мы не должны позволить, чтобы это стало для нас единственным всепоглощающим усилием.
Therefore Chad is doing everything possible to make its contribution to creating a climate of peace and prosperity in Africa — particularly in Central Africa. Поэтому Чад делает все возможное для того, чтобы вносить свой вклад в создание атмосферы мира и процветания в Африке, особенно в Центральной Африке.
However, specially authorized government agencies that possess environmental information are doing everything possible to ensure access to such information for all those wishing to obtain it. Однако специально уполномоченными государственными органами, владеющими информацией об охране окружающей среды, делается все возможное, чтобы обеспечить доступ к экологической информации всех желающих.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.