Sentence examples of "exact arrival time" in English
Iraq states that Turkey has submitted no evidence of the exact arrival times of the refugees, but notes that Turkey refers to large numbers of refugees arriving in April 1991.
Ирак заявляет, что Турцией не было представлено данных, подтверждающих точное время прибытия беженцев, однако отмечает, что Турция ссылается на крупный приток беженцев в апреле 1991 года.
Sometimes a roof overhead and a panel notifying about transport arrival time are enough.
Иногда достаточно крыши над головой и табло, оповещающих о времени прибытия транспорта.
d) a valid Client instruction or request is placed in a queue sorted by instruction or request arrival time and the status "Order is accepted" appears in the "Order" window of the Client Terminal;
d) корректный запрос или распоряжение Клиента помещаются в очередь, отсортированную по времени поступления запроса или распоряжения, при этом в окне «Order» клиентского терминала отражается текущий статус обработки запроса или распоряжения «Order is accepted» / «Ордер принят»;
And this is the transcript of the call he made to the security team in Shanghai, changing the scheduled arrival time.
А вот расшифровка звонка, когда он позвонил службе безопасности в Шанхае, изменив время прибытия.
The exact time of arrival at the specific point is noted and in some cases manually entered into a computer system.
Точное время прибытия в конкретный пункт принимается к сведению и в некоторых случаях ручным способом заносится в компьютерную систему.
If you are on the missing money or that only you knew the exact time of arrival of caravans, I'm afraid you have already calculated.
Если ты о пропавших деньгах, или о том, что только ты знал точное время прибытия караванов, боюсь, тебя уже вычислили.
Questions about your flight arrival or departure time?
Вопросы о времени прибытия или вылета вашего рейса?
I wonder if you could specify the exact dates of your arrival and departure.
Хотелось бы знать, не можете ли Вы назвать точные даты Вашего приезда и отъезда.
That day will come, but its arrival will require more time.
Этот день наступит, но для того, чтобы он наступил, потребуется больше времени.
We urgently request that you look into this matter and inform us of the exact date that we may expect arrival of this consignment.
Мы просим срочно выяснить обстоятельства и обязательно подтвердить, до какого времени мы можем рассчитывать на поступление товара.
It is anticipated that the working group will meet during a limited period of two weeks to review all outstanding claims of delivery in order for the Government of Iraq to confirm delivery and, accordingly, to issue and transmit the necessary authentication documents of arrival at the earliest possible time, following the sessions of the working group.
Предполагается, что эта рабочая группа будет проводить свои заседания в течение ограниченного периода времени (две недели) для рассмотрения всех неурегулированных заявлений о доставке, с тем чтобы в самое ближайшее по возможности время после заседаний рабочей группы правительство Ирака подтвердило доставку и соответственно оформило и представило необходимые удостоверяющие документы.
If the vehicle arrives outside office opening hours the arrival notice is sent notwithstanding, but the response time of the service begins only when the next service period commences.
В случае прибытия транспортного средства вне рабочего времени таможни уведомление о прибытии все же отправляется, но срок для действий таможенной службы начнет исчисляться лишь с начала следующего рабочего дня.
And that will have to await the arrival, back at Enceladus, of the spacecrafts, hopefully some time in the near future, specifically equipped to address that particular question.
Ответ на него можно получить только после следующей экспедиции на Энцелад возможно в ближайшем будущем, которая будет специально направлена на выяснение этого вопроса.
Judges have temporarily blocked some aspects of the executive order – for example, those detained on arrival in the US under the order may not be deported; but it will be some time before the courts resolve all the questions the new prohibitions raise.
Судьи временно заблокировали некоторые аспекты этого указа, например, люди, которые, согласно этому указу, были задержаны по прибытии в США, уже не могут быть депортированы. Однако пройдёт некоторое время, прежде чем суды решат все вопросы, возникшие из-за новых запретов.
The arrival of the USS Donald Cook from Norfolk, Virginia, to its new home port in Rota, on Spain’s Atlantic coast, marks the first time that a US Navy ship equipped with the high-tech Aegis ballistic missile-defense system will be permanently based in Europe.
Прибытие эсминца «Дональд Кук» из Норфорка (Вирджиния) в новый порт дислокации, Рота, находящийся на атлантическом побережье Испании, – первый пример, когда корабль американских ВМС, оснащенный высокотехнологичной системой защиты против баллистических ракет «Иджис», будет постоянно базироваться в Европе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert