Sentence examples of "exactly as" in English
This would mean that owners of this second stock were in for a market disappointment even though the four-year doubling of earnings had come through exactly as forecast.
Это означает, что держателей акций компании рынок разочарует, хотя и произошло удвоение прибылей в полном соответствии с прогнозами.
The results were quite strange when compared with other countries’ bond auctions; the bid-to-cover ratio, at 1.3, was exactly the same as in the previous auction, which implies that investors bid for exactly as many bonds this time as last time.
Результаты оказались весьма странными по сравнению с аукционами облигаций других стран; отношение ставок к покрытию 1,3 было точно таким же, как на предыдущем аукционе, это предполагает тот факт, что инвесторы продавали ровно столько облигаций в этот раз сколько и в последний раз.
In the year or two following this meeting, Raychem's earnings growth developed exactly as might have been inferred from what was said there.
Рост прибылей Raychem происходил в ближайший и следующий за ним годы после совещания в полном соответствии с тем, что можно было заключить из сказанного тогда руководителями компании.
When a folder is expanded, entries can be managed exactly as described above.
Если развернуть папку, можно управлять записями, как описано выше.
When you send a message on LinkedIn that includes customized content, we'll send the message exactly as written.
Если отправляемое через LinkedIn сообщение содержит пользовательский текст, оно отправляется в исходном виде.
If you’ve encountered an error or status code, enter it exactly as shown.
Введите обнаруженный код ошибки или состояния точно так, как он отображается на экране.
You must type the skill exactly as it was displayed on your profile for the previous endorsements to come back.
Название навыка должно в точности совпадать с тем, как оно отображалось в профиле при полученном ранее подтверждении.
Some websites and services may not function exactly as you would expect in Opera.
Некоторые веб-сайты и сервисы могут работать в Opera не совсем так, как вы ожидаете.
These standard events must be added exactly as described below, with no variations in spelling or case:
Эти стандартные события должны указываться точно так, как описано ниже, без изменения правописания или формы слова:
Pages may not render exactly as intended, but you'll see amazing results in the amount of data being saved.
Внешний вид страниц может немного измениться, однако при этом обеспечивается поразительная экономия трафика.
Although the dramatization was criticized in some ways, the panel agreed that it portrayed the problems and pressures faced by President Kennedy exactly as they were.
Хотя постановка вызвала критику по многим аспектам, тем не менее собравшиеся согласились, что фильм очень точно показал проблемы и давление, с которыми столкнулся Президент Кеннеди.
Indeed, he saw it as his surest route to power, because the vast majority of the population thought exactly as he did.
На самом деле, он рассматривал ее как самый надежный путь к власти, поскольку подавляющее большинство населения думали в точности, как он.
The castle today is exactly as your great-great-grandfather built it.
Сегодня замок такой же, каким его построил ваш прапрадед.
The back, to pick up the bag, I've always been thin like Twiggy, well, not exactly as thin as Twiggy.
Назад, что бы поднять сумку, ведь я всегда была худенькой, как Твигги, Ну, может, не такой худой, как Твигги.
Essentially, it takes all the other settings from all the other buttons and puts them in a thing, and then when you hit this button, it sets the car up exactly as you want it.
В общем, она собирает все остальные настройки со всех остальных кнопок и применяет их и когда вы нажимаете на эту кнопку, она настраивает машину точно так, как вы этого хотите.
Let us eat and drink our fill in honor of him, exactly as he would wish.
Давайте же есть и пить в его честь, в точности как бы и он этого хотел.
We need to trust the machine, exactly as we built it, and then let it go.
Мы должны доверять машине, такой, какой мы ее создали, и оставить все как есть.
It's good to see you again, Carrie, and a pleasure to meet you, Al, but I must say, you're not exactly as Carrie described you.
Приятно встретить тебя снова, Кэрри, и вас, Эл, но должен сказать, но вы не такой, как Кэрри вас описала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert