Sentence examples of "excesses" in English with translation "излишек"
Translations:
all302
избыток78
излишек56
превышение37
излишки34
эксцесс16
излишество11
бесчинство4
эксцедент2
перегиб1
other translations63
America’s credit excesses were in residential mortgages, commercial mortgages, credit cards, auto loans, and student loans.
Американские кредитные излишки находились в жилищной ипотеке, коммерческой ипотеке, кредитных картах, кредитах на автомобили, в студенческих займах.
The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment.
Экономика могла восстановить свои позиции, поскольку с течением времени эти излишки поглощались, таким образом создавая возможности для новых инвестиций.
Finally, there is the G-20's promise to reduce monetary and fiscal excesses in an internationally coordinated way.
Наконец, имеется обещание "Большой двадцатки" уменьшить валютные и бюджетные излишки международным скоординированным способом.
It was also the West European financial regulators and supervisors who, under “home rule,” were supposed to discourage these excesses.
Именно на управляющих и руководителях западных банков также лежала ответственность за то, чтобы эти излишки не получали поощрения, в соответствии с принципами «самоуправления».
But, as long as interest rates remain low and growth high, Americans can laugh at predictions that their excesses are laying the seeds of ruin.
Но до тех пор, пока процентные ставки будут оставаться низкими, а экономический рост высоким, американцы могут смеяться над предсказаниями о том, что их излишки сеют семена краха.
As a result, any reform of regulation and supervision will fail to control bubbles and excesses unless several other fundamental aspects of the financial system are changed.
В результате, никакая реформа регулирования и надзора не сможет контролировать пузыри и излишки, если не будут изменены несколько других фундаментальных аспектов финансовой системы.
"However, over time buying into fear and uncertainty has proven to be a winning strategy — especially in periods like today where there are not excesses built into the economy.
Однако, покупка во времена страха и неопределенности доказано выигрышная торговая стратегия - особенно сейчас, когда нет излишков и перекосов в экономике.
His creed became the ethos of a decade of corporate and financial-sector excesses that ended in the late 1980's collapse of the junk-bond market and the Savings & Loan crisis.
Его кредо стало духом десятилетия излишков корпоративного и финансового секторов, которое закончилось в конце 80-х крахом рынка мусорных облигаций и кризисом Savings & Loan.
So we have, possibly, liquid water, organic materials and excess heat.
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла.
no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today's bloggers.
никакие государственные тайны и никакие аристократические излишки не могут укрыться от современных блоггеров.
It will also provide an opportunity to export some of China’s excess industrial capacity.
Он также даст возможность экспортировать некоторые излишки китайских индустриальных мощностей.
In Greenspan’s words, the “self-interest of lending institutions” would protect shareholders and the economy from lending excess.
По словам Гринспена, “личный интерес кредитных учреждений” защитит акционеров и экономику от излишка в кредитовании.
It is doubtful that the ECB would raise interest rates to curb excess liquidity so long as economic recovery remains in question.
Сомневаюсь, чтобы ЕЦБ повысил ставки процента для сокращения излишка ликвидности до тех, пока восстановление экономики остается под вопросом.
Free Balance means, at any time, the excess (if any) of the balance of your Account at that time over the Required Margin.
Свободные средства означает в любой момент излишек остатка на вашем Счету, превышающий Необходимую маржу на тот момент.
Thus the wording “these contract regulations” covered provisions such as excess freight, savings in freight, export duty and proof of date of shipment.
Таким образом, слова " эти договорные положения " касаются, в частности, излишек груза, экономии расходов по фрахту, экспортных пошлин и утверждения даты перевозки.
One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
A pilot program in India’s Uttar Pradesh state collects excess floodwater in storage ponds, from which water seeps into the water table.
Экспериментальная программа в Индийском штате Уттар-Прадеш собирает излишки паводковых вод в прудах-хранилищах, из которых вода просачивается в грунтовые воды.
So central banks are transferring their excess reserves to existing or newly created SWF’s, which in turn invest in high-return equities.
Таким образом, центральные банки переводят свои излишки резервов в существующие или недавно созданные ГИФы, которые, в свою очередь, вкладывают средства в высокодоходные обыкновенные акции.
Excess electricity can be sold on the wholesale electric power market, which however may face an overwhelming number of technological difficulties and bureaucratic barriers.
Реализация излишков вырабатываемой электроэнергии возможна посредством оптового рынка электроэнергии, что со своей стороны чревато возникновением ряда барьеров технологического и бюрократического характера.
Any excess funds identified will be made available to that account for the purchase of humanitarian supplies and will be reported to the Council accordingly.
Любой выявленный излишек средств будет перечислен на этот счет, на закупку гуманитарных товаров, и об этом излишке средств, соответственно, будет сообщено Совету.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert