Sentence examples of "explicit character code" in English
Follow the instructions to enter the App password (the 16 character code in the yellow bar) on your device.
Следуя инструкциям, введите пароль приложения (код из 16 символов в желтой строке) на своем устройстве.
<Key code> – The numeric character code for the key that you want to use for the shortcut key.
<код_клавиши> — цифровой код клавиши, которая будет использоваться для сочетания клавиш.
The third character of the code (numbers 6-9) denotes whether the substance should be contained and also whether there could be a public safety hazard outside the immediate area of the incident.
Третий элемент кода (цифры 6-9) указывает на то, требуется ли локализация утечки и может ли возникнуть угроза для безопасности населения за пределами непосредственного района инцидента.
Can be country:allowed or country:disallowed accompanied by a two character country code as specified by the ISO 3166 standard.
Может иметь значение country:allowed или country:disallowed с добавлением двузначного кода страны по стандарту ISO 3166.
Optical character recognition (OCR-B code): Machine-readable features are incorporated into the reverse of the document, which includes the written information required in order to meet international standards.
Оптическое распознавание знаков (кодировка OCR-B): на обратной стороне документа печатаются распознаваемые при помощи компьютера знаки, которые включают текстовые данные в соответствии с международными нормами.
I can't even alter one character on a single line of code.
Я не могу даже букву в строчке кода изменить.
Internal messages that contain a specified character set, but don't contain a specified server code page.
Внутренним сообщениям, которые содержат определенный набор символов, но не содержат определенной страницы кода сервера.
On article 11, clarification was sought on the long duration of maternity leave and its compulsory character, and members asked whether the provisions of the Labour Code implied that women were considered intellectually and morally the weaker sex.
В связи со статьей 11 было запрошено пояснение касательно значительной продолжительности отпуска по беременности и родам и его обязательного характера, а также был задан вопрос о том, не дают ли основание положения Трудового кодекса считать женщин интеллектуально и морально более слабым полом.
The Social Control Mechanism as defined by article 1 of its statutes as a participatory and representative institution of a social character, composed of nine departmental control mechanisms, national institutions and organizations operating as a not-for-profit civil association protected by the State Constitution, the Civil Code and other relevant norms.
Механизм социального контроля определяется статьей 1 его устава как открытая и представительная организация социального характера, в состав которой входят девять департаментских механизмов контроля, национальные учреждения и организации и которая действует как некоммерческое гражданское объединение, находящееся под защитой государственной конституции, гражданского кодекса и других соответствующих норм.
The “training” of the fictional character, however, would have had to somehow accommodate a brain that can’t process facial and gestural cues that most people easily assimilate and that finds its greatest fulfillment not in the fizzy buzz of forming a personal relationship but in the click-clack logic of writing code.
Однако в случае, если бы этот киногерой был «приучен», это должно было бы повлиять на его мозг, который неспособен обрабатывать выражения лиц и жесты, с легкостью усваиваемые большинством людей, и который находит истинное удовлетворение не в суете налаживания межличностных отношений, а в логике создания компьютерных программ.
The Committee is concerned at the absence of an explicit definition of torture in the current Criminal Code that would make acts of torture punishable under criminal law, in accordance with articles 1 and 4 of the Convention.
Комитет обеспокоен отсутствием в действующем Уголовном кодексе четкого определения пытки, а также положений, обеспечивающих, чтобы все акты пытки являлись наказуемыми в соответствии с уголовным законодательством согласно статьям 1 и 4 Конвенции.
Mr. SZYDLOWSKI (Poland) stressed that views differed with regard to the explicit inclusion of the definition of torture in the Criminal Code.
Г-н ШИДЛОВСКИЙ (Польша) подчеркивает, что по вопросу о включении определения пытки отдельно в Уголовный кодекс мнения расходятся.
Press CTRL+N to create a new bar code mask character.
Нажмите клавиши CTRL+N, чтобы создать новый символ маски штрих-кода.
Code means a character string used as an abbreviated means of recording or identifying information.
Код означает строку символов, используемых для сокращения записываемой или идентифицируемой информации.
Returns a numeric code for the first character in a text string
Возвращает числовой код первого знака в текстовой строке.
In alternative care settings run by institutions, corporal punishment is prohibited under the Childhood and Adolescence Code, but there is no explicit prohibition in other alternative care settings.
В учреждениях, предоставляющих услуги по альтернативному уходу, телесные наказания запрещены согласно Кодексу о защите детей и подростков, но при других формах альтернативного ухода прямой запрет не предусмотрен27.
It was decided to prepare a list of countries not accepting code marks (i.e. wanting explicit declaration of the packer or dispatcher's contact information) and to publish it on the home page.
Было решено подготовить список стран, не признающих кодовые обозначения (т.е. требующих четкого указания контактной информации об упаковщиках или отправителях), и опубликовать его на домашней странице.
In 1997, the CF adopted its Code of Conduct, which provides explicit instructions about respect for the Convention against Torture (Rule 6), the prohibition against torture and inhumane treatment.
В 1997 году КВС приняли свой Кодекс поведения, который содержит четкие требования относительно соблюдения Конвенции против пыток (правило 6), запрещения пыток и бесчеловечного обращения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert