Exemples d'utilisation de "explored" en anglais
We both explored the innermost secrets of our bodies.
Мы исследовали самые потаенные секреты наших тел.
A promising approach now being explored for treating cancer is to activate the suicide program of cancer cells without disturbing normal cells.
В настоящее время исследуется возможность разработки нового подхода к лечению раковых заболеваний путем активации программы самоуничтожения раковых клеток, не затрагивая при этом нормальные клетки.
As well, the potential of using trained honey bees has also been explored and may offer a very quick and low cost sustainable solution.
Точно так же исследуется и потенциал использования обученных медоносных пчел, что может обеспечить очень быстрое и устойчивое малозатратное решение.
Science fiction has long explored the terrifying possibility that we are devoid of free will, and that some unpleasant creature could control our minds or turn us into plodding zombies.
В научной фантастике уже давно исследуется пугающая вероятность, что мы на самом деле лишены свободы воли, и что некие малоприятные создания контролируют наш мозг или превращают нас в заторможенных зомби.
Pascal explored in depth our human dilemmas of evil, suffering and death.
Паскаль исследовал глубины человеческих дилемм относительно зла, страдания, и смерти.
Most of the world’s state-of-the-art climate models have explored albedo modification, and each of them has found that the process does have the potential to mitigate climate change.
В большинстве наиболее современных мировых климатических моделей исследуется возможность модификации альбедо. Все эти модели показывают, что данный процесс потенциально способен смягчить изменение климата.
We explored the glacier in the back country of his Grizzly Sanctuary.
Он исследовал ледник в глуби Святилища Гризли.
Several other decisions have explored the relationship between article 39 (2) and rules specifying a deadline for commencing litigation based on breach of a sales contract (statutes of limitation or prescription periods).
В ряде других решений исследуется взаимоотношение между пунктом 2 статьи 39 и нормами, уточняющими предельный срок для начала судебного разбирательства исходя из нарушения договора о купле-продаже (положение о предельном и предписываемом сроках).
I've explored, experienced, and experimented enterprise and capitalism to my heart's content.
Я исследовал, испытывал и экспериментировал c предпринимательством и капитализмом в свое удовольствие.
Mr. Seth (Director, Office of ECOSOC Support and Coordination), introducing the report of the Secretary-General on human resources development, said that the report explored the opportunities to use science and technology to enhance human capabilities and the challenges.
Г-н Сетх (директор, Управление по поддержке ЭКОСОС и координации), представляя доклад Генерального секретаря по развитию людских ресурсов, говорит, что в этом докладе исследуются возможности применения науки и технологий для расширения человеческого потенциала и решения проблем.
The story on the island dove deep into mythology And explored its great mysteries.
История острова стала глубже в плане мифологии и исследовании великих загадок.
One example is a collaborative initiative between FAO and the Centre for Indigenous Peoples Nutrition and Environment (CINE) at McGill University in Canada, which has explored the concepts of food security and food sovereignty as they relate to indigenous peoples.
Одним из примеров является совместная инициатива ФАО и Центра по вопросам питания и среды обитания коренных народов Университета Макгила в Канаде, в рамках которой исследовались концепции «продовольственная безопасность» и «продовольственный суверенитет» применительно к коренным народам.
I explored there extensively in the off-limits areas and fell in love right away.
Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда.
It's been explored to a depth of 292 meters and beyond that nobody knows anything.
Его уже исследовали до глубины 292 метров, но дальше никто ничего не знает.
This year’s Nobel laureates in economics are two scholars whose life work explored alternative approaches.
Нобелевскими лауреатами по экономике этого года стали двое ученых, работа которых в течение жизни была посвящена исследованию альтернативных подходов.
In fascinating new research, MIT’s David Autor and his co-authors have explored the political consequences.
Дэвид Отор из MIT с группой соавторов исследовал политические последствия этих явлений в новой, интересной работе.
René Girard explored this terrain, where religion and violence meet, in a series of path-breaking works.
Рене Гирард занимался исследованием взаимоотношений религии и насилия, создав ряд трудов, положивших начало широкому изучению данного вопроса.
In the Soviet Union, leaders ordered two separate studies that explored possible defences against hypothetical American missiles.
Советские лидеры также организовали два независимых друг от друга исследования возможных вариантов защиты от гипотетических американских ракет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité