Sentence examples of "explosive" in English with translation "взрывоопасный"
Translations:
all1381
взрывчатое вещество428
взрывной350
взрывоопасный213
взрывчатый156
взрывчатка100
разрывной14
взрывательный2
эксплозивный1
other translations117
Highly explosive, potentially blinding, containing lead, arsenic and.
Повышенно взрывоопасные, могут привести к слепоте, содержат свинец, мышьяк и.
Warn them that the centipede serum's highly explosive.
Предупреди их, что сыворотка сороконожки очень взрывоопасна.
The East-West arms race had created an explosive situation.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects:
Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения:
B Between the lower explosive limit and 10 % in volume
Между нижним взрывоопасным пределом и 10 объемными процентами.
But when the economy was growing, corruption was less politically explosive.
Но когда экономика росла, то коррупция являлась менее политически взрывоопасной.
Explosive ordnance becomes unexploded ordnance when it fails to detonate as intended.
Взрывоопасный боеприпас становится невзорвавшимся боеприпасом, когда он не срабатывает заданным образом.
Not surprisingly, the 2002 elections turned on the explosive coca eradication issue.
Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки.
Le is the selected lethality factor for generic category of explosive ordnance e;
Le- избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e;
the risks associated with clearance of unexploded or abandoned explosive ordnance from military sites;
риски, сопряженные с обезвреживанием невзорвавшихся или оставленных взрывоопасных боеприпасов на военных площадках;
The same lethality criteria should be obtained for all generic categories of explosive ordnance.
По всем генерическим категориям взрывоопасных боеприпасов следует получить одни и те же критерии летальности.
That will lead only to further escalation of tension and exacerbation of this explosive situation.
Это приведет лишь к дальнейшей эскалации напряженности и усугубит и без того взрывоопасную ситуацию.
The sectoral initiative on equipment for use in explosive environments was launched in November 2007.
Секторальная инициатива по оборудованию для использования во взрывоопасных средах была выдвинута в ноябре 2007 года.
The struggle between religion and state in the Maghreb is less violent, but potentially explosive nonetheless.
Борьба между религией и государством в странах Магриба менее ожесточенная, но, тем не менее, взрывоопасная.
This same lack of confidence is behind the potentially explosive situations in Algeria, Tunisia, and even Morocco.
Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко.
Wastes that are liquid, gaseous, causing toxic gases, explosive, flammable or infectious should be excluded from underground storage.
Захоронению в подземных выработках не подлежат жидкие и газообразные отходы, отходы, способные выделять токсичные газы, взрывоопасные, огнеопасные и инфицирующие отходы.
Periodically, stockpiled explosive ordnance should undergo, where appropriate, live-firing testing to ensure that munitions function as desired.
На периодической основе складированные взрывоопасные боеприпасы должны, где уместно, проходить натурное стрельбовое испытание с целью обеспечить желаемое функционирование боеприпасов.
The massacre of more than 600 Palestinians by Israeli forces surely means that the situation is truly explosive.
Массовое убийство более 600 палестинцев израильскими силами, бесспорно, означает, что ситуация действительно взрывоопасна.
The current situation is explosive and untenable and can only lead to a severe exacerbation of this crisis.
Сложившаяся ситуация носит взрывоопасный и нетерпимый характер и может привести лишь к серьезному обострению нынешнего кризиса.
Sub-assemblies of stockpiled explosive ordnance should, where appropriate, undergo laboratory testing to ensure that munitions function as desired.
Субсборки складированных взрывоопасных боеприпасов должны, где уместно, проходить лабораторное испытание с целью обеспечить желаемое функционирование боеприпасов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert