Sentence examples of "external environments" in English with translation "внешние условия"
Both the internal and external environments in which Humala finds himself - and the fact that he won by a margin of only three percentage points - seem to call for moderation and consensus.
Внутренние и внешние условия, в которых находится Умала - и то, что он выиграл с перевесом всего лишь в три процента - кажется, призывают к умеренности и консенсусу.
Overall, the external environment facing LDCs has remained difficult.
В целом сложными остаются и внешние условия, с которыми сталкиваются НРС.
At the same time, the development partners would assist creating an enabling external environment.
В то же время партнеры по процессу развития будут оказывать содействие в создании благоприятных внешних условий.
While appropriate domestic policies were important, a successful development strategy required a favourable external environment.
При всем значении надлежащей внутренней политики для успешного осуществления стратегии в области развития требуются благоприятные внешние условия.
The impact of the external environment, especially global imbalances and international macroeconomic development and policies on development prospects;
влияние внешних условий, в особенности глобальных диспропорций и международного макроэкономического положения и политики, на перспективы развития;
These difficulties, as well as the increasingly complex external environment, remain and inevitably affect the role of UNOMIG.
Эти трудности сохраняются на фоне все более усложняющихся внешних условий и, конечно же, сказываются на деятельности МООННГ.
Facilitating an external environment supportive of full and timely realizing of the objectives of the present Programme of Action;
оказания содействия и создания благоприятных внешних условий для своевременной реализации в полном объеме целей программы действий;
To meet them, a country needs to adapt and respond quickly to an uncertain and constantly changing external environment.
Для решения их страна должна адаптироваться и быстро реагировать на неопределенные и постоянно изменяющиеся внешние условия.
There are various components to an enabling external environment: openness to trade, openness to international financial flows, and development aid.
Стимулирующие внешние условия предполагают наличие ряда компонентов: открытость торговли, открытость международных финансовых потоков, а также помощь в развитии.
The LDCs faced, during the 1990s, an adverse external environment in general, and in particular as relates to ODA and debt.
Что касается НРС, то они столкнулись в 90-е годы с неблагоприятными внешними условиями как в целом, так и в том, что касается ОПР и внешней задолженности.
Senegal believed strongly that improvement of the external environment was just as important as the efforts of the African countries themselves.
Сенегал твердо верит в то, что улучшение внешних условий является столь же важным, что и усилия самих африканских стран.
In 2000 the favourable external environment — particularly for oil exporters — reversed the unfavourable position of Africa's trade account in 1998-1999.
В 2000 году благоприятные внешние условия — в частности, для экспортеров нефти — обеспечили преодоление неблагоприятного положения с торговым балансом Африки в 1998-1999 годах.
The 2007 results oriented annual report provides an overview of UNCDF performance in 2007, within a continuously changing internal and external environment.
В годовом отчете, ориентированном на результаты, за 2007 год дается обзор показателей деятельности ФКРООН в 2007 году в контексте постоянно меняющихся внутренних и внешних условий.
A major challenge has been to ensure that the MYFF remains relevant in diverse programming contexts and in a changing external environment.
Одна из важных задач состояла в обеспечении того, чтобы МРФ сохраняли свою актуальность в различных контекстах подготовки программ и меняющихся внешних условиях.
At the same time, the external environment limited the ability of most developing countries and economies in transition to react to the slowdown.
В то же время внешние условия ограничили способность большинства развивающихся стран и стран с переходной экономикой принимать меры по борьбе со спадом.
Success in domestic resource mobilization is, however, heavily dependent on the external environment and linked to success in accessing the markets of developed countries.
Успех в деле мобилизации внутренних ресурсов в значительной степени зависит от внешних условий и связан с прогрессом в обеспечении доступа развивающихся стран к мировым рынкам.
Many Governments throughout the developing world had been taking measures to fight poverty at the national level, although the external environment had hampered their attempts.
Многие правительства в развивающемся мире принимают меры по борьбе с нищетой на национальном уровне, хотя внешние условия сдерживают их усилия.
The present report provides an overview of UNCDF performance in 2006 for each of the sub-goals, within a continuously changing internal and external environment.
В настоящем докладе представлен анализ показателей деятельности ФКРООН в 2006 году по достижению каждой из подцелей на фоне постоянно меняющихся внутренних и внешних условий.
In view of the external environment and economic trends on the domestic front, in 2004, the region should continue the expansion that began in 2003.
С учетом внешних условий и экономических тенденций внутри стран должен продолжиться в 2004 году рост, начавшийся в регионе в 2003 году.
Growth could not be sustained without an adequate level of capital accumulation, but the solution to development challenges also depended on a favourable external environment.
Экономический рост не может быть устойчивым без надлежащего уровня накопления капитала, однако решение проблем развития зависит также от благоприятных внешних условий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert