Sentence examples of "face value" in English
The alternative is to cut the face value of Greece's debt.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
If we take this metaphor at face value, there is a surprising consequence.
Если мы возьмем номинальное значение этой метафоры, то обнаружим удивительное последствие, которое показало, что результат некоторых компьютерных программ является одновременно всецело детерминистическим, инновационным и непредсказуемым.
(It has notably not asked for cuts in the face value of its debt).
(Очень примечательно, что оно не попросило уменьшить номинальную стоимость долга).
Even at face value, they were worth thousands.
Даже, если продать их по номиналу, это - несколько тысяч долларов.
If we take this metaphor at face value, there is a surprising consequence. It has been shown that, the outcome of some computer programs is at once entirely deterministic, innovative, and unpredictable.
Если мы возьмем номинальное значение этой метафоры, то обнаружим удивительное последствие, которое показало, что результат некоторых компьютерных программ является одновременно всецело детерминистическим, инновационным и непредсказуемым.
sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга.
And, with the face value of the debt unchanged, the psychological drag on expectations and investment might linger.
И, с прежней номинальной стоимостью долга, психологические установки в отношении ожиданий и инвестиций могут и дальше оставаться неизменными.
Alternatively, the debt-holders can agree to reduce the face value of debt, in exchange for some warrants.
В качестве альтернативы держатели долгового обязательства могут согласиться уменьшить номинальную стоимость долга в обмен на купоны на получение дивидендов.
The Paris Club granted partial debt forgiveness while private banks bought back 11 per cent of the remaining debt at face value.
Парижский клуб согласился на частичное списание долгов, а частные банки вернули 11 % от оставшегося долга по номиналу.
The country promises to pay back the amount (the face value) at a certain date, plus periodic interest payments.
Страна обещает выплатить эту сумму (номинальную стоимость) к определенной дате, а также периодически выплачивать с нее проценты.
They bought the old bonds at a fraction of their face value, and then used litigation to try to force Argentina to pay 100 cents on the dollar.
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный механизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу.
Sometimes, creditors agree to exchange the old bonds for new ones, which have either a lower face value or lower interest payments.
Иногда кредиторы соглашаются обменять старые облигации на новые, которые имеют либо более низкую номинальную стоимость, либо более низкие процентные ставки.
The custody fee is calculated on the basis of the position’s market value on the end of the month (for illiquid securities – on the basis of their face value).
Комиссия за хранение рассчитывается от рыночной стоимости позиции на конец месяца, для неликвидных ценных бумаг - от номинала.
After several difficult years, the country managed to negotiate an exchange of outstanding bonds for bonds with a considerably lower face value.
После нескольких трудных лет, стране удалось договориться об обмене выпущенных в обращение облигаций на облигации со значительно более низкой номинальной стоимостью.
In any event, since the disposal was improperly carried out, the existing chips continue to be bearer instruments and the State of Nevada is on the line for their face value.
Так как распоряжение не было выполнено надлежащим образом, существующие фишки в штате Невада являются платёжным средством, номиналом, указанным на фишке.
This can be accomplished in two ways: sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
Этого можно достигнуть двумя способами: резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга.
They were simply speculators who swooped in after the 2001 default and bought up bonds for a fraction of their face value from panicky investors.
Они были просто спекулянтами, которые налетели после дефолта 2001 года и скупали облигации за долю от их номинальной стоимости у паникующих инвесторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert