Beispiele für die Verwendung von "fall short of requirement" im Englischen
Any measure that fall short of this basic requirement will only widen the divide.
Любая мера, не удовлетворяющая этому основному требованию, будет приводить лишь к расширению водораздела.
"If a person restricts his animal products, he will fall short of that caloric content accordingly," says the specialist.
"Если человек ограничивает себя по животным продуктам, соответственно, этой калорийности он недобирает", - говорит специалист.
If we cut back on aid, we will fail to keep our promise, and poorer countries will learn, once again, that rich countries' actions fall short of their inspiring rhetoric about reducing world poverty.
Если мы сократим помощь, то мы будем не в состоянии сдержать наше обещание, и более бедные страны поймут, в очередной раз, что действия богатых стран не соответствуют их воодушевлённым речам об уменьшении мировой бедности.
Studies indicate that 40% of all patients fall short of the diagnoses that doctors and psychiatrists give them, yet 200 million prescriptions are still written annually in the US to treat depression and anxiety.
Исследования показывают, что диагноз, поставленный врачами и психиатрами, не подтверждается в 40% случаев, но, несмотря на это, в США ежегодно выписывается 200 миллионов рецептов для лечения депрессии и тревоги.
While even a major air attack would fall short of destroying all of Iran's nuclear installations and, moreover, leave the technical know-how intact, it might at least slow down the program for a while and serve as a warning to other potential proliferators.
В то время как даже массированный воздушный удар не сможет уничтожить все ядерные установки Ирана и, более того, оставит нетронутыми новые технологии, он может замедлить программу на некоторое время и послужить предупреждением другим потенциальным распространителям ядерного оружия.
Indeed, most developing countries are likely to fall short of the international community's target of halving poverty by 2015.
Действительно, большинство развивающихся стран, скорее всего, не смогут достичь поставленной международным сообществом цели вдвое сократить бедность к 2015 году.
The Cologne Summit announcements so far fall short of these objectives.
Пока что заявления кельнского саммита недостаточно отвечают своим целям.
They are coercive, but they fall short of the threat or use of military force.
Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы.
The new rules fall short of addressing the main drawback of European competition policy, which is institutional, not technical:
В новых правилах не рассматривается основное препятствие в европейской конкурентной политике, которое имеет конституциональную, а не техническую природу:
In the best of scenarios, what will happen is likely to fall short of the major short-run fiscal expansion Europe needs.
При самом благоприятном раскладе произойдет, вероятно, то, что Европе не удастся осуществить основную финансовую экспансию в ближайшем времени, которая ей так нужна.
Ask favor for him again, And your tears will fall short of notice.
Еще раз попросишь за него, и твои слезы увидят все.
You can call these your cuts to the bone, but they still fall short of the mayor's cost - reduction targets.
Можете называть эти сокращения даже "зверскими", но они всё равно не "дотягивают" до тех, что установил мэр.
Sometimes we fall short of the people we are meant to be, and sometimes people do things they're ashamed of.
Иногда мы не оправдываем ожидание наших любимых, а иногда люди делают то, за что им бывает стыдно.
But the results often fall short of the potential benefits, because VAT has helped inspire tax evaders to create even stronger networks that can hide an entire chain of transactions.
Но результаты часто не соответствуют потенциальной выгоде, потому что НДС помогает вдохновить неплательщиков налогов на создание еще более мощных сетей, способных скрыть целую цепь сделок.
The result would, no doubt, fall short of the Uribistas’ demands, but there are plenty of No voters who would be convinced.
Результат, без сомнения, не удовлетворит запросы сторонников Урибе, но многих избирателей, проголосовавших «Нет», он бы убедил.
As it stands, in 12 of the 15 countries suffering the most child deaths from pneumonia and diarrhea, exclusive breastfeeding rates fall short of the WHO’s 50% global target.
В ее нынешнем виде, в 12 из 15 стран, испытывающих наиболее высокую детскую смертность от пневмонии и диареи, исключительно грудного вскармливания лишены 50% глобальной цели ВОЗ.
If neutrality and EU membership are not viable security options, some say that we should seek guarantees that fall short of NATO membership.
Раздаются голоса, утверждающие, что в случае, если позиция нейтралитета и членство в ЕС не станут жизнеспособными вариантами обеспечения безопасности, мы должны искать гарантии, которые не включают в себя участие в НАТО.
But as the provisional coalition agreement acknowledges, Germany will likely fall short of its target for reducing carbon dioxide emissions by 2020, suggesting that these subsidies have not worked.
Но, как признается в предварительном коалиционном соглашении, Германия, скорее всего, не достигнет своей цели по сокращению выбросов углекислого газа к 2020 году, а это говорит о том, что субсидии не сработали.
The new rules fall short of addressing the main drawback of European competition policy, which is institutional, not technical: the Commission remains simultaneously prosecutor, judge, and jury of all merger cases.
В новых правилах не рассматривается основное препятствие в европейской конкурентной политике, которое имеет конституциональную, а не техническую природу: комиссия одновременно является обвинителем, судьей и присяжным во всех делах о слияниях.
That is why the ECB Governing Council has reiterated its unanimous commitment to use additional unconventional instruments within its mandate should it become necessary to address a prolonged period of low inflation, or should the monetary stimulus fall short of our intention to move our balance sheet toward its size in early 2012.
Вот почему Совет управляющих ЕЦБ подтвердил свою единодушную решимость использовать дополнительные нестандартные инструменты в рамках своего мандата, чтобы преодолеть длительный период низкой инфляции, или если денежно-кредитное стимулирование не будет двигать наш баланс в сторону своего размера в начале 2012 г.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung