Sentence examples of "fared" in English

<>
Translations: all56 жить9 поживать2 other translations45
Jews fared best under leftist governments. Лучше всего у Евреев дела обстояли под левыми правительствами.
How has “Abenomics” fared so far? И как «Абэномика» чувствует себя в данный момент?
The Fed hasn’t fared much better. У ФРС дела идут не лучше.
But plenty of industries have not fared so well. Впрочем, многие отрасли показывают не столь хорошие результаты.
So, that kid in this crash fared very well. Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо.
Iraq fared no better with the British and Americans. Ираку не было лучше с англичанами и американцами.
Countries that relied on IMF advice fared far less well. Страны же, последовавшие совету МВФ, не могут похвалиться хорошими результатами.
Nonetheless, Venezuela fared far better than the average Latin American country. Тем не менее, Венесуэла достигла намного лучшего результата, чем средняя латиноамериканская страна.
Tigers haven't fared any better - down to maybe 3,000. С тиграми ситуация не лучше - до примерно 3 тысяч.
• Commodities fared better in 2012 than 2011, but underperformed in 2010 and 2009. Сырьевые товары чувствовали себя в 2012 году лучше, чем в 2011, однако так не смогли достичь результатов 2010 и 2009 годов.
The Bush-Cheney Administration, the most pro-Israeli in memory, fared no better. Администрация Буша-Чейни, самое произраильское за всю историю, не достигла больших результатов.
Furthermore, they fared well relative to other classes of creditors, especially foreign bondholders. Более того, по сравнению с другими типами кредитных учреждений, особенно с держателями иностранных облигаций они достигли хороших результатов.
As the dust settles, it is becoming apparent that they have fared rather well. По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно.
I would review my men, and see how they have fared, denied proper guidance. Я осмотрю моих людей и увижу насколько они выросли, без должного руководства.
Those with less education, however, such as migrant workers and farmers, have fared much worse. В тоже время, зарплата людей с более низким уровнем образования, например работников-мигрантов и крестьян, была намного ниже.
London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital. Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу.
Nevertheless, gold has fared well of late despite the stronger dollar and the still-buoyant equity markets. Все же золото в последнее время неплохо преуспевало, несмотря на рост курса доллара и по-прежнему привлекательные фондовые рынки.
It is no coincidence that these are also the states where the BJP fared best in 2014. Не случайно, что именно в этих штатах БДП добилась самых лучших результатов в 2014 году.
When I defended myself, I didn't get to put the U S government on trial, but I fared okay. Когда я защищал себя, я не сумел подвергнуть правительство США серьезному испытанию, но я все же хорошо справился.
Both parties fared poorly in the election in July of a new General National Congress, with only Qaid winning a seat. Обе партии показали слабые результаты на июльских выборах в новый Всеобщий национальный конгресс, где только Каид получил место в парламенте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.