Sentence examples of "farmland" in English
Translations:
all82
сельскохозяйственная земля13
сельхозугодие11
сельхозугодья8
other translations50
a Includes timberland, infrastructure and farmland.
a Включая лесные угодья, инфраструктуру и сельскохозяйственные угодья.
The surrounding farmland will leave Clinton's baggage train exposed.
Здесь только фермерские поля, и багажный поезд Клинтона будет обнажен.
Reform would also help to consolidate farmland, facilitating better agricultural techniques.
Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
Of course, farmland is much less important than other speculative assets.
Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы.
The grandmother and several of her grandchildren were headed to their nearby farmland.
Бабушка и несколько ее внуков направлялись на свой приусадебный участок, находившийся неподалеку.
And it announced its intention to slow local governments’ seizures of farmland and excessive borrowing through captive enterprises.
И это заявило о намерении замедлить захват фермерских земель местными органами самоуправления, а также замедлить чрезмерное заимствование через кэптивные предприятия.
The South and West became agricultural hubs, and in other parts of the country, suburbs took over farmland.
Юг и запад стали центром сельского хозяйства, а в других частях страны пригороды вытеснили угодья.
At the same time, farmland benefits from manure provided by livestock kept on fields during the dry season.
В то же время земля удобряется навозом животных, которых оставляют на полях во время засушливого сезона.
Progress was achieved on water supply matters, urban renovation work, use of farmland and roadways and other issues.
Был достигнут определенный прогресс в вопросах водоснабжения, производства городских ремонтно-строительных работ, использования сельскохозяйственных угодий и дорог и в других областях.
Farmland and seeds, pre-modern forms of capital, were collectively developed through generations of peasant endeavor that landlords appropriated by stealth.
В древние времена формой капитала были пахотные земли и семена, они создавались коллективным трудом поколений крестьян, а лендлорды присвоили себе его плоды хитростью.
The low yields of organic agriculture – typically 20-50% below conventional agriculture – impose various stresses on farmland, especially on water consumption.
Низкое количество урожая органического сельского хозяйства – как правило, на 20-50% ниже обычного сельского хозяйства – накладывает различные нагрузки на сельскохозяйственные угодья, особенно на потребление воды.
Anti-personnel mines are usually placed in economic and military installations, such as telecommunications systems, farmland, electric power towers and bridges.
Противопехотные мины обычно закладываются на экономических и военных объектах, таких как телекоммуникационные системы, сельскохозяйственные угодья, электростанции и мосты.
The country spends roughly $60 million annually fighting invasive alien plants that threaten native wildlife, water supplies, important tourism destinations, and farmland.
Страна тратит примерно 60 миллионов долларов в год на борьбу против чужеродных сорняковых растений, которые угрожают местной флоре и фауне, источникам, важным местам туризма и сельскохозяйственным угодьям.
As water becomes increasingly scarce in traditionally fertile zones such as the Indo-Gangetic Plain, rising seas will ruin vast swathes of farmland.
В традиционно плодородных зонах, например в Индо-Гангской долине, воды становится всё меньше; а, тем временем, подъём уровня моря приводит к уничтожению огромных площадей фермерской земли.
As a result, the new pasture land or farmland is soon abandoned, with no prospect for regeneration of the original forest and its unique ecosystems.
В результате новые пастбища и пахотные земли вскоре оставляются без всякой перспективы на восстановление первоначальных лесов и их уникальных экосистем.
Moreover, people nowadays easily imagine that the housing and farmland markets always move together, because prices in both boomed in recent memory, in the early 2000’s.
Кроме того, люди в наше время думают, что рынки жилья и сельскохозяйственных угодий всегда движутся вместе, поскольку они хорошо помнят, что цены на них росли вместе в последнее время, в начале 2000-х годов.
In Zimbabwe, colonial land ownership patterns that gave most of the viable farmland to white settlers are at least one root of the country's current crisis.
В Зимбабве, модели колониального землевладения, согласно которым большая часть пригодной для сельского хозяйства земли была отдана белым поселенцам, являются, по крайней мере, одной из причин нынешнего кризиса в стране.
But the low yields of organic agriculture in real-world settings – typically 20-50% below yields from conventional agriculture – impose various stresses on farmland and increase water consumption substantially.
Но низкая урожайность сельского хозяйства без химии в реалистических условиях – в среднем на 20-50% ниже, чем урожайность обычного сельского хозяйства – накладывает различные ограничения на сельскохозяйственные угодья и приводит к существенному увеличению потребления воды.
The rise in food prices is leading to a land grab, as powerful politicians sell foreign investors massive tracts of farmland, brushing aside the traditional land rights of poor smallholders.
Рост цен на продовольствие приводит к силовому захвату земли, т.к. могущественные политики продают иностранным инвесторам значительные участки земель, пригодных для обработки, игнорируя традиционные права на землю бедных мелких землевладельцев.
Africa’s farmers produce roughly one-third or less food per hectare of farmland than their counterparts around the world, resulting in massive hunger, which is exacerbated by a heavy disease burden.
Африканские фермеры получают примерно треть или меньше урожая с гектара пахотной земли по сравнению со своими коллегами в остальном мире, что приводит к массовому голоду, усугубляемому тяжелым бременем болезней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert