Sentence examples of "fears" in English with translation "опасение"

<>
But those fears proved groundless. Но эти опасения оказались беспочвенными.
Foreign governments are voicing their fears. Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения.
And such fears can have severe consequences. И такие опасения могут иметь серьезные последствия.
But fears of a launch failure were unrealised. Однако опасения по поводу возможного неудачного запуска не оправдались.
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown. Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Those fears are, for the most part, overblown. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
My generation has conveniently consigned such fears to history. Мое поколение удобно отправляет такие опасения далеко в историю.
"Serbomania" and "NATO-phobia", instead, reflect deeper local fears. "Сербомания" и "НАТО-мания" скорее отражают более глубокие местные опасения.
This should have eased fears about Brazil's future. Это должно было уменьшить опасения по поводу будущего Бразилии.
Fears that the Soviet Union would cheat reinforced their position. Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
Chidambaram's 2004/2005 budget puts those fears to rest. Бюджет Чайдамбарама на 2004/2005 годы развеял все эти опасения.
The United States and France have made their fears known. Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения.
That electoral loss seemed to confirm Johnson's earlier fears: Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона:
Economic fears are not the only concern for EU citizens. Но опасения граждан ЕС носят не только экономический характер.
After 1979, fears about limits to growth and nuclear power ebbed. После 1979 года опасения относительно пределов роста и ядерной энергии стали слабеть.
"We do hear your fears, and we do honor your aspirations. "Мы знаем о ваших опасениях, и мы действительно уважаем ваши устремления.
Easing those fears is big concern in the US these days. Развеивание этих опасений вызывает большое беспокойство в США в наши дни.
The latest ZEW survey of euro-zone business confidence buttresses these fears. Последний опрос Центра европейских экономических исследований об уверенности в бизнесе еврозоны подтверждает данные опасения.
Financial markets would undoubtedly react swiftly, reviving the fears of last summer. Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета.
Such fears are by no means confined to Europe's small countries. Такие опасения отнюдь не ограничиваются малыми странами Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.