Sentence examples of "fifth party logistics" in English

<>
In addition, the mission is currently in the process of establishing a third party logistics arrangement that will address the limitations of current inland freight contracts. Кроме того, в настоящее время в Миссии разрабатывается механизм транспортного обеспечения с привлечением третьей стороны, что позволит решить проблему ограниченных возможностей, действующих в настоящее время контрактов на автомобильные перевозки грузов.
Now Zach wants me to host Fusillade's fifth anniversary party. Зак хочет, чтобы я организовал статьи на пятую годовщину его блога.
The Six Parties agreed to hold the Fifth Round of the Six Party Talks in Beijing in early November 2005 at a date to be determined through consultations. Шесть сторон договорились провести в начале ноября 2005 года в Пекине пятый раунд шестисторонних переговоров, точная дата начала которых будет определена посредством консультаций.
At its forty-ninth session, the Working Party had reviewed in detail, the current knowledge about logistics and supply chain management as well as the possible roles of Governments in this field. На своей сорок девятой сессии Рабочая группа подробно проанализировала состояние логистики и управления цепочкой поставок, а также возможную роль правительств в этой сфере.
For every fifth year from 2005, or where changes in country boundaries occur, each Party within the geographic scope of EMEP should report aggregated sectoral (Gridding NFR (GNFR)) gridded emissions and LPS emissions, as defined in part B of annex I to these Guidelines. По каждому пятому году после 2005 года или в случае изменения границ страны каждая Сторона в пределах географического охвата ЕМЕП должна представлять агрегированные данные о секторальных выбросах в разбивке по ячейкам сетки (НО в разбивке по ячейкам сетки (НОЯС)) и о выбросах из КТИ, как это определяется в части В приложения I к настоящим Руководящим принципам.
[B] Since 2004, the UNECE Working Party constituted a segment of the Joint ECMT/UNECE Working Party/Group on Intermodal Transport and Logistics convening alternately in Geneva and Paris. [B] С 2004 года Рабочая группа ЕЭК ООН является сегментом Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН по интермодальным перевозкам и логистике, которая созывается поочередно в Женеве и Париже.
The Working Party noted the increasingly important link between the economic globalization and swift changes and developments in transport logistics and supply chain management. Рабочая группа отметила все более важную связь между экономической глобализацией и быстрыми изменениями и преобразованиями в области транспортной логистики и управления цепочками поставок.
The Working Party took note of Informal document No. 11 (2002) providing information about a combined transport optimization tool developed by the German Institute of Shipping Economics and Logistics (ISL). Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ № 11 (2002 год), содержащий информацию о средствах оптимизации комбинированных перевозок, разработанных Германским институтом экономики и материально-технического обеспечения судоходства (ИСЛ).
The Committee requests the State party to clarify, in its fifth periodic report, whether individuals within its territory may invoke the rights enshrined in the Covenant before the domestic courts, as well as relevant case law, if available, on the application of the Covenant. Комитет просит государство-участник разъяснить в своем пятом периодическом докладе, могут ли лица, находящиеся на его территории, ссылаться в национальных судах на права, провозглашенные в Пакте, и просит сообщить Комитету о соответствующих правовых прецедентах, если таковые имеются, касающихся осуществления положений Пакта.
The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined second to fifth periodic reports, while regretting that the submission was long overdue, did not fully comply with the Committee's guidelines for preparation of reports, did not refer to the Committee's general recommendations and only partially took into account the Committee's previous concluding comments. Комитет признателен государству-участнику за представление его объединенного второго, третьего, четвертого и пятого периодического доклада, но при этом выражает сожаление в связи с тем, что он представлен с серьезным опозданием, не в полной мере соответствует установкам Комитета в отношении подготовки периодических докладов, в нем не упоминаются общие рекомендации Комитета и лишь отчасти приняты во внимание предыдущие заключительные замечания Комитета.
A repeat of this scenario seems possible: on the left, outside of the Socialist Party, there are already four announced candidates, and a fifth is likely. Повторение этого сценария кажется возможным: от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
on the left, outside of the Socialist Party, there are already four announced candidates, and a fifth is likely. от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
Moreover, a Bayrou victory could signify the end of the conservative party created by Chirac, as well as of Charles de Gaulle's Fifth Republic. Кроме того, победа Байру могла бы привести к распаду консервативной партии, созданной Шираком, так же как и "Пятой республики" Шарля де Голля.
Support for France’s two main traditional parties, Les Républicains on the right (which won 21.6% of votes cast in the first round) and the Socialist Party (down to a mere 9.5%), has fallen to levels unseen in the history of the French Fifth Republic. Поддержка двух главных традиционных партий Франции – правых «Республиканцев» (они получили 21,6% голосов в первом туре) и Социалистической партии (всего лишь 9,5%) – упала до уровня, невиданного ранее в истории французской Пятой республики.
The Working Party recalled that the Administrative Committee for the " Harmonization Convention ", at the invitation of the Executive Secretary of the UNECE, will convene its fifth session on 6 and 7 February 2003, to consider, in particular, a consolidated proposal of a new draft Annex 8 to the Convention, prepared by the secretariat. Рабочая группа напомнила о том, что по предложению Исполнительного секретаря ЕЭК ООН Административный комитет " Конвенции о согласовании " проведет свою пятую сессию 6 и 7 февраля 2003 года, с тем чтобы рассмотреть, в частности, сводное предложение по проекту нового приложения 8 к Конвенции, которое было подготовлено секретариатом.
The one-hundred-and-third session of the Working Party is tentatively scheduled to be held during the week of 3 to 7 February 2003, in conjunction with the thirty-fourth session of the TIR Administrative Committee and the fifth session of the Administrative Committee for the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. Сто третью сессию Рабочей группы в предварительном порядке запланировано провести в течение недели с 3 по 7 февраля 2003 года совместно с тридцать четвертой сессией Административного комитета МДП и пятой сессией Административного комитета Международной конвенции по согласованию условий проведения контроля грузов на границах.
This was Rodica's fifth book. Это была пятая книга Родики.
Transportation & Logistics Транспорт и логистика
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
The toy department is on the fifth floor. Отдел игрушек находится на пятом этаже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.