Sentence examples of "filings" in English

<>
Of course, such recoupment and set-off rights are not the subject of public filings. Такого рода права на получение возмещения и взаимный зачет, несомненно, не подлежат публичной регистрации.
Compliance with rules, regulations, and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods; соблюдения всех правил, положений и других требований компетентных органов в связи с предполагаемой перевозкой, включая регистрацию, оформление заявок и лицензий в отношении груза;
“(b) Compliance with rules, regulations, and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods; соблюдения всех правил, положений и других требований компетентных органов в связи с предполагаемой перевозкой, включая регистрацию, оформление заявок и лицензий в отношении груза;
Compliance with rules and regulations and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods;] and соблюдения правил, положений и других требований компетентных органов в связи с предполагаемой перевозкой, включая регистрацию, оформление заявок и лицензии в отношении груза;] и
The expected traffic under the space assets protocol is initially estimated at 12-18 satellites per year, but the number of filings anticipated in any year could be higher. По оценкам, первоначально в рамках протокола по космическому имуществу будут регистрироваться 12-18 спутников в год, однако число ожидаемых регистраций в какой-либо год может быть и выше.
Moreover, filing office personnel may be ill-suited to detect forgery, and the effort to detect forgery would be a diversion of scarce resources and would slow down the intake process for all filings. Кроме того, сотрудники регистрационного учреждения могут не обладать навыками по выявлению подлога, а меры по выявлению случаев подлога отвлекали бы имеющиеся скудные ресурсы и замедляли бы процесс оформления регистрации всех уведомлений.
Whatever approach is taken, a general secured transactions law needs to establish the extent to which filing in an asset- specific register preempts filings in the general movables registry, and to coordinate priorities between the different regimes. Независимо от того, какой подход будет использован, в общем законодательстве, касающемся обеспеченных сделок, необходимо установить, в какой степени регистрация в реестрах конкретных активов заменяет регистрацию в общем реестре движимого имущества, и согласовать вопрос о приоритетах в соответствии с различными режимами.
A regime that provides multiple intake sites may encounter “proper place to file” issues (both ab initio and upon change of the determining factor) or, possibly, issues of simultaneous filings against the same debtor in different offices. Режим, предусматривающий множественность мест ввода информации, может столкнуться с проблемой определения " надлежащего места регистрации " (как ab initio, так и при изменении определяющего фактора) или же, возможно, с проблемой одновременной регистрации по отношению к одному и тому же должнику в различных учреждениях.
incorporation and registration; disclosures to be made in a prospectus; capitalization minimums; management and administration; duties and responsibilities of directors and other officers; matters relating to winding-up; registration and inspections; accounts and audit; annual reports; and meetings and statutory filings. оформления и регистрации; информации, подлежащей раскрытию в проспекте; минимумов капитализации; управления и администрации; функций и обязанностей директоров и других должностных сотрудников; вопросов, касающихся ликвидации; регистрации и инспекций; счетов и аудита; ежегодной отчетности; а также собраний и уставных документов.
Terminations serve both the public purpose of clearing the archive of filings that are no longer effective (reducing the quantity of data provided in response to searches) and the private purpose of allowing the grantor to offer a clear record, showing no encumbrances (and therefore no existing priority), to a future credit provider. Прекращение такого срока отвечает и общей цели очищения архива от регистраций, которые более не являются действительными (уменьшение объема данных, предоставляемых в ходе поиска), и частной цели, заключающейся в предоставлении лицу, передавшему право, возможности предложить безукоризненную кредитную историю (без обременений и, следовательно, без существующего приоритета) будущему кредитору.
Options (i) and (iii) have an administrative advantage, in that all filings are good forever or are good for a uniform fixed term, which avoids complications from individualization of the intake process (i.e. from having to deal with individual duration selections and, therefore, with fee variations and the consequent potential for rejections if the correct fee is not paid). Варианты (i) и (iii) сопряжены с административным преимуществом, заключающимся в том, что регистрация осуществляется на неограниченный срок или на единообразный фиксированный срок, что позволяет избегать осложнений, связанных с индивидуализацией процесса ввода информации (т.е. необходимостью учитывать индивидуальный выбор продолжительности срока и по этой причине колебания размера сборов и вытекающую из этого вероятность отказа в регистрации, если не уплачен правильный сбор).
You can enter additional comments about filing the incident. Вы можете ввести дополнительные комментарии о регистрации инцидента.
Filing, indexing and distributing all case documents подшивка, индексирование и распространение всех документов по делам;
There are no dates or timestamps or long-term filing systems. Не существует даты или отметки времени либо долгосрочных систем регистрации.
This includes planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers, as well as accurate and reliable record keeping and filing. Сюда относится планирование, организация и контроль за осуществлением операций с момента подачи первоначальной заявки до окончательного платежа поставщиками, а также ведение точного и надежного учета и подшивки документов.
The Committee pointed out that such evidentiary difficulties should not operate to bar the filing and pursuit of complaints. Комитет отметил, что трудности с получением доказательств не должны препятствовать регистрации и разбору жалоб.
The functions of the Team include, but are not limited to: document scanning and distribution; processing of requisitions; opening of bids; performance bond administration; record filing; and record and contract database management. Функции Группы включают, в частности: сканирование и раздачу документов; обработку заявок на закупки; вскрытие оферт; оформление и выдачу гарантийных залогов; подшивку документов в архив; и ведение документации и базы данных по контрактам.
In addition, a centralized, secure procurement filing facility is being established, where all procurement files will be maintained and controlled. Кроме того, создается централизованный безопасный механизм регистрации закупок, с помощью которого будет обеспечиваться ведение всех закупочных дел и контроль за ними.
A notice-based secured transactions registry is very different from a title registry or a secured transactions registry based on document filing. Реестр обеспеченных сделок на основе уведомлений весьма отличается от реестра правовых титулов или реестра обеспеченных сделок на основе регистрации документов.
The incumbent of the post would be responsible for the handling, distribution and filing of all incoming and outgoing mail and documents. Сотрудник на этой должности будет отвечать за оформление, распределение и регистрацию всей входящей и исходящей почты и документации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.