Sentence examples of "financial resources" in English
The financial resources to fully operationalize the consultative mechanism, however, have not been forthcoming.
Однако поступления финансовых средств для того, чтобы этот консультативный механизм заработал в полную силу, не ожидается.
According to several reports, meagre financial resources constitute the crucial constraint on implementation of the Convention.
Согласно ряду докладов, скудность имеющихся финансовых средств является главным препятствием для осуществления Конвенции.
Requests the Secretariat to facilitate the partnership activities contained in the workplan subject to the availability of financial resources;
просит секретариат содействовать деятельности по развитию партнерства, о которой идет речь в плане работы, в зависимости от наличия финансовых средств;
The Government supported the educational and scientific activity of art schools, providing financial resources for the most interesting events.
Правительство поддерживает учебную и научную деятельность художественных школ, предоставляя финансовые средства на проведение наиболее интересных мероприятий.
So, too, was the developed countries' agreement to "provide adequate, predictable and sustainable financial resources, technology, and capacity-building."
Помимо этого развитые страны договорились "предоставить адекватные, предсказуемые и регулярные финансовые средства, технологию и фонды для наращивания потенциала ."
These included bioenergy and land use change, water and forests and environmental services for mobilization of additional financial resources.
К ним относятся биоэнергетика и изменения в землепользовании, водные и лесные ресурсы и использование экологических услуг для мобилизации дополнительных финансовых средств.
It is evident that the limited financial resources allocated towards foreign policy will be directed mainly towards Iraq and Afghanistan.
Очевидно, что ограниченные финансовые средства, выделяемые на внешнюю политику, будут направляться в основном в Ирак и Афганистан.
Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time-bound manner;
размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности;
There's no matter of scale. It's not a question of scale, it's not a question of financial resources.
И вопрос абсолютно не в масштабе, это вопрос не размера города, это не вопрос наличия финансов
So, too, was the developed countries’ agreement to “provide adequate, predictable and sustainable financial resources, technology, and capacity-building ....” to developing countries.
Помимо этого развитые страны договорились "предоставить адекватные, предсказуемые и регулярные финансовые средства, технологию и фонды для наращивания потенциала ..." развивающимся странам.
The increasingly multidimensional and complex role of peacekeeping operations resulted in increased demands for financial resources and personnel and enhanced reaction-time capacity.
Ввиду возрастающей многоплановости и сложности операций по поддержанию мира растут потребности в финансовых и людских ресурсах и увеличении потенциала для оперативного реагирования в таких ситуациях.
Maintenance having been neglected over the years, it was all the more necessary to find financial resources for the renovation of the buildings.
Найти финансовые средства для реконструкции комплекса зданий тем более необходимо, что в течение многих лет они не ремонтировались.
In addition, there is a shortage of qualified staff and material and financial resources for such services, and an irregular supply of products.
Это усугубляется нехваткой квалифицированного персонала, недостаточностью материальных и финансовых средств, выделяемых этим службам, а также нерегулярными поставками продовольствия47.
The major constraints faced by developing countries in implementing the agreed Goals are the non-availability of financial resources and of necessary technologies.
Основные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в деле достижения согласованных целей в области развития, связаны с отсутствием финансовых средств и необходимых технологий.
Lacking financial resources, individual SMEs were unable to benefit from bulk purchases, reduced transport costs and other favourable terms when acquiring their inputs.
Не имея финансовых ресур-сов, отдельные МСП не могут воспользоваться преимуществами оптовых закупок, снижением транспортных расходов и другими выгодами при приобретении необходимых товаров.
The long-term benefits of the projects carried out under the Strategic Plan are considerable and outweigh the financial resources used for their implementation.
Выгоды, получаемые в долгосрочной перспективе от выполнения проектов в рамках Стратегического плана, значительны и перевешивают финансовые затраты на их реализацию.
The second task outstanding is to complete the “effective decentralization” of UNIDO (a task which was left incomplete due to lack of financial resources).
Вторая стоящая задача заключается в завер- шении " эффективной децентрализации " ЮНИДО (задача, которая осталась нерешенной в силу нехватки финансовых средств).
The results in the current report had been classified into seven risk categories: strategy, governance, compliance, financial resources, operational, human resources and information resources.
Все результаты в текущем докладе были разбиты на семь категорий риска: риск в области стратегии, управления, соблюдения, финансовый риск, оперативный риск, риск в области людских ресурсов и информационный риск.
A PAMM trader can manage joint financial resources on one account and gain profit from both making trades on Forex and managing invested money.
ПАММ-Трейдер имеет возможность производить управление всем совокупным капиталом с одного счета и получать доход как от совершения сделок на Форекс, так и от управления средствами инвестора.
Lack of financial resources, especially due to the financial crises which hit the country in 1997, is the main obstacle in fulfilling its commitment.
недостаточные финансовые средства, особенно вследствие пережитого страной в 1997 году финансового кризиса, являются основным препятствием, с которым сталкивается правительство в своей деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert