Sentence examples of "findings" in English with translation "вывод"

<>
The UNICEF findings are powerful. Выводы ЮНИСЕФ убедительны.
The core findings are easily summarized. Основные выводы легко подытожить.
We document a couple of paradoxical findings. Мы опишем пару парадоксальных выводов.
Our first findings built nicely upon previous research. Наш первый вывод хорошо сочетался с предыдущими исследованиями.
Summary of Findings of UN Gap Analysis (Phase 1) Резюме выводов по результатам анализа пробелов в Организации Объединенных Наций (этап 1)
The major findings of the review are as follows: Основные выводы этого обзора состоят в следующем:
If confirmed, the authors’ findings could have many applications. Если все подтвердится, выводы авторов могу найти множество применений.
Corporate strategies are increasingly falling into line with these findings. Корпоративные стратегии все чаще соглашаются с этими выводами.
How have you been able to build on those findings? — Как вы смогли опереться на эти выводы?
Several studies, reviews, assessments and evaluations informed the MTR findings. В нескольких исследованиях, обзорах, оценках и анализах содержатся выводы ССО.
Key findings of the technical assessment mission were as follows: Ключевые выводы технической миссии по оценке состоят в следующем:
Educational policymakers should therefore use these findings to guide policy. Следовательно, тем, кто определяет политику в сфере образования, следует использовать эти выводы в своей деятельности.
These findings have implications for traffic-control measures in other cities. Эти выводы полезны для мер регулирования дорожного движения в других городах.
In one country, auditors highlighted findings that OAPR considers particularly serious. В одной стране ревизоры подчеркнули выводы, которые УРАР рассматривает в качестве особо серьезных.
But those findings turned out to be wrong — so now, who knows? Но эти выводы оказались ошибочными, так что теперь кто его знает?
Other findings support this conclusion, but there are many other contributing factors. Другие данные подтверждают этот вывод, но есть много прочих способствующих факторов.
Eichenbaum’s findings challenge this viewpoint, but they don’t bury it. Эйхенбаум со своими выводами оспаривает эту точку зрения, но не хоронит ее.
It’s difficult to overstate what these findings mean for climate policy. Трудно переоценить то, что эти выводы означают для политики в области климата.
UNMAS presented preliminary findings of a survey undertaken in 2005 together with UNDP. ЮНМАС представила предварительные выводы обследования, предпринятого в 2005 году вместе с ПРООН.
Based on its findings regarding Alumina's claim, the Panel recommends no compensation. Опираясь на свои выводы по претензии компании " Алюмина ", Группа рекомендует отказать в компенсации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.