Sentence examples of "finish off" in English

<>
Now, I just would like to finish off to tell you the little story about Avelile. Я хотела бы закончить, рассказав историю Авелил.
She's not Black or Hispanic, and the Aryan slime just want to finish off what Hitler did to our people. Она не черной, не латиноамериканской и не арийской крови, чтобы закончить то, что Гитлер делал с нашим народом.
But luckily, I found a patent online for industrial furnaces that use microwaves, and at 30 minutes at full power, and I was able to finish off the process. Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн. И вот, 30 минут на полной мощности - и я смог закончить этот процесс.
Fill your dress full of the neighbor's tomatoes, add five bottles of homemade red wine - drinking as you go - finish off with a fistful of garlic and three pounds of ground varmint. Наполни платье соседскими томатами, добавь пять бутылок домашнего красного вина, выпиваемого в процессе, и закончи горстью чеснока и тремя фунтами перетертых букашек.
Well, I'm just finishing off packing. Я заканчиваю паковать вещи.
I even finished off the advocaat. Я даже прикончил бутылку ликёра.
Yet preparing a ground war against Iraq - finishing off the unfinished business of the 1991 Gulf War - is a high risk strategy. В то же самое время, готовиться к сухопутной войне в Ираке для того, чтобы закончить неоконченное дело войны в Персидском заливе 1991 года - крайне рискованная стратегия.
I thought we'd finish off our date properly. Я думал, мы сможем продолжить свидание.
Always remember to finish off your opponent, if you can. Всегда помни о добивании своего противника, если можешь.
Let us finish off the Medicis, scribbler, and we might let you live. Позволь нам покончить с Медичи, писака, и возможно мы оставим тебя в живых.
According to the athlete, she wants to finish off the year well and try to reach a new level, reports Vasily Osipov from New York. По словам спортсменки, она хочет достойно завершить год и попытаться выйти на новый уровень, передает из Нью-Йорка Василий ОСИПОВ.
I have something to work toward, and I intend to do everything possible to finish off the year well. Мне есть над чем работать, и я собираюсь сделать все возможное, чтобы достойно завершить год.
Then the Israeli tanks that had been shooting up the trench lines crossed over them to enter the box, and finish off Egyptian resistance. А затем, израильские танки, которые до сих пор стреляли по линиям траншей, ворвались в фронтовую «коробку» и покончили с египетским сопротивлением.
And then I always finish off by talking about - the thing that amazes me the most about this question, particularly coming from the Dutch, is that the Netherlands is every bit as manufactured as Disneyland. После чего я всегда завершал такими словами - что меня больше всего изумляет в этом вопросе, особенно когда он произносится устами голландца, это тот факт, что Нидерланды и есть созданное руками человека творение, равно как и Диснейленд.
I was, in fact, busy trying to finish off my Ph.D., which was in a completely unrelated area of how people interact, contributors interact, how articles are formed in Wikipedia - trying to figure out how quality emerges from the system. Я был занят своей докторской, которая была в совершенно другой области: как взаимодействуют друг с другом люди, авторы, как пишутся статьи в Википедии - я пытался понять, как в системе появляется качество.
All right, let me then finish off with four general statements, an example and two aphorisms. Я завершу выступление четырьмя общими утверждениями, примером и двумя афоризмами.
Georgian heavy armour deliberately crushed people, and special forces units methodically combed through captured neighbourhoods, tossing grenades into cellars and ruined buildings to finish off the survivors and wounded hiding there. Грузинская бронетехника намеренно давила людей, а части грузинского спецназа, методично прочесывая захваченные кварталы, забрасывали гранатами подвалы и развалины в расчете добить укрывавшихся там уцелевших и раненых.
Despite the fact that we have no weapons of mass destruction, the United States armed forces have crossed the Atlantic Ocean by the hundreds of thousands — and they are preparing hundreds of thousands of other soldiers, because their forces have been defeated — in order to finish off Iraq and to control the region. Несмотря на тот факт, что у нас нет оружия массового уничтожения, сотни тысяч американских солдат пересекли Атлантический океан — ведь сейчас они готовят сотни тысяч других солдат, поскольку их силам уже было нанесено поражение, — для того, чтобы покончить с Ираком и установить свой контроль в этом регионе.
God, that pair will finish me off. Господи, эта парочка меня доконает.
The spidery bastards didn't finish us off. Паучьи ублюдки не прикончили нас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.