Sentence examples of "finished products" in English
Translations:
all48
готовая продукция23
готовый продукт15
готовое изделие6
конечный продукт2
other translations2
Finished products are subdivided into two basic types: flat and long products.
Готовая продукция подразделяется на две основные категории: плоский и сортовой прокат.
Create and maintain finished products that generate multiple outputs.
Создаются и поддерживаются готовые продукты, образующие множество продукции на выходе.
There is a special permit system for assembly shops and storage sites which ensures appropriate security of the basic parts, assembly units and finished products.
Сборочные цеха и складские помещения имеют специальный пропускной режим, что обеспечивает надлежащую сохранность основных деталей, сборочных единиц и готовых изделий.
Creation of product models (including calculation variables) that determine the properties of the finished products.
Создание моделей продукции тов (а также переменных расчета), которые будут определять свойства готовой продукции.
Batch attributes are characteristics of raw materials and finished products that make up inventory batches.
Атрибуты партии являются характеристиками сырья и готовых продуктов, которые образуют партии складских запасов.
Manufacturing of wood based semi-finished and finished products requires little energy as well; in almost all cases much less than the energy content of the wood employed for the manufacture of the products.
Немного энергии требуется и для производства из древесины полуфабрикатов и готовых изделий; в любом случае для производства продуктов из древесины расходуется значительно меньше энергии, чем содержащийся в ней энергозапас.
You can then calculate and record the flow of finished products to customers and hazardous emissions into the environment.
Затем можно рассчитать и записать поток готовой продукции для клиентов и опасные выбросы в окружающую среду.
You can then calculate and record the flow of finished products to customers, and the flow of hazardous emissions into the environment.
Затем можно рассчитать и записать поток готовых продуктов для клиентов, а также объем опасных выбросов в окружающую среду.
A low-cost producer, it is the only integrated company making master alloys of beryllium copper and beryllium aluminum and also operating a fabricating plant in which the master alloy is turned into rod, bar, strip, extrusions, etc., and, in the case of tools, into finished products.
Компания, отличающаяся низкими издержками, представляет собой единственное в своем роде деловое предприятие с полным циклом переработки, выплавляющее эталонные сплавы бериллиевой меди и бериллиевого алюминия, а также имеет предприятие, изготавливающее из сплава пруты, стержни, ленты, выдавливаемые заготовки и т. д. или готовые изделия — инструменты.
Yes, you can run the Where-used analysis feature to view the related BOMs, routes, and finished products that use the BOM or route.
Да, с помощью функции Анализ применимости можно просмотреть связанные спецификации, маршруты и готовую продукцию, которые используют спецификацию или маршрут.
Batch attributes are characteristics of raw materials or finished products that you can assign to items when the batch dimension is active.
Атрибуты партии являются характеристиками сырья и готовых продуктов, которые можно назначить номенклатурам, когда аналитика партии активна.
Xu and White (2004) recently summarized this situation, noting that, “Fully one half of all timber imports (logs, sawnwood and panels) are now processed and exported as finished products and the marked increase in manufacturing and domestic consumption in a nation with limited per capita forest resources has fuelled the rise in imports.
Сюй и Уайт (2004 год) охарактеризовали сложившуюся ситуацию следующим образом: “Ровно половина всех импортируемых лесоматериалов (бревен, пиломатериалов и листовых древесных материалов) теперь перерабатывается и экспортируется в качестве готовых изделий, при этом росту импорта способствует резкое увеличение производства и внутреннего потребления в стране с весьма ограниченными лесными ресурсами на душу населения.
The team inspected the enterprise's factories and warehouses, examined the materials stored in its warehouses and photographed barrels containing raw materials and finished products.
Группа провела проверку заводов и складских помещений предприятия, материалов, хранящихся в этих складских помещениях, и сфотографировала бочки с исходным материалом и готовую продукцию.
When you perform the report as finished process, the finished products of the batch order are posted in a Report as finished journal.
При выполнении процесса приемки готовые продукты партионного заказа разносятся в журнал "Приемка".
These stages direct or control the movement of goods through the complete manufacturing cycle, from the requisitioning of raw materials to the delivery of finished products.
Эти стадии необходимы для управления движением товаров или контроля над ним во всем производственном цикле, от подачи запроса на сырье до доставки готовой продукции.
Company E, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank E secured in part by Company E's inventory of finished products.
Компания Е, производитель фирменных джинсов и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке Е, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции.
The large aluminium factory outside the capital, Maputo, needs nautical information at all times to ensure the safe shipment of raw materials and finished products in and out of Mozambican coastal waters respectively.
Крупный алюминиевый завод, расположенный за пределами столицы Мапуту, постоянно нуждается в информации о навигационной обстановке для обеспечения безопасной доставки сырьевых материалов и готовой продукции через прибрежные воды Мозамбика.
Both revolutions are benefiting the developed, Western world but further dividing the ``haves" from the ``have-nots," in this case those without finished products, services, or resources to trade or without access to new technologies.
Обе революции приносят пользу развитому миру Запада, но углубляют пропасть между ``богатыми" и ``бедными", в данном случае теми, кто не может предложить для обмена готовой продукции, услуг или ресурсов или не имеет доступа к новым технологиям.
Reducing inventory levels of finished products in all locations and optimizing the allocation of work between Geneva and New York will receive prime attention as key strategies to compensate for the expected cost increases for raw materials and transportation.
Первоочередное внимание будет уделяться сокращению инвентарных запасов готовой продукции во всех пунктах и оптимизации распределения работы между Женевой и Нью-Йорком в качестве основных стратегических мер по компенсации ожидаемого увеличения расходов на сырье и транспортных издержек.
In this context, the opinion was expressed that finished products should not be included in the positive list for tariff reduction or elimination: rather, efforts should be made to break down the various categories of equipment into specific components.
В этой связи было высказано мнение о том, что готовую продукцию не следует включать в позитивный перечень на предмет сокращения или отмены тарифов; вместо этого следует приложить усилия для разбивки различных категорий оборудования на конкретные компоненты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert