Sentence examples of "fishes" in English with translation "рыбы"
Translations:
all1645
рыба722
рыбы511
рыбный282
ловить74
рыбачить29
порыбачить11
искать6
удить3
рыбоводческий3
other translations4
And those fishes that you see right now are new species.
А все эти рыбы, которых вы сейчас видите, являются новыми видами.
These are crinoids, sponges, black corals. There're some more fishes.
Есть морские лилии, губки, черные кораллы - здесь мы видим других рыб.
Indeed, this object is a domestic farm, for fishes and green.
Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени.
First of all, we might ask, how many fishes in the sea?
И первый вопрос - сколько рыбы в морских глубинах?
Say to, and in business all operations Wear the titles of fishes?
Скажите, а в бизнесе все операции носят названия рыб?
So you'll notice that many of the symbols look like pictures of humans, of insects, of fishes, of birds.
Вы заметите, что многие из этих иероглифов, напоминают изображения людей, насекомых, рыб или птиц.
The Symposium addressed issues concerning by-catches, low-value fishes, discards and wastes, including their utilization and improved processing technologies.
На симпозиуме были рассмотрены вопросы, касающиеся приловов, недорогих видов рыб, выброса рыб, включая их использование и более совершенные технологии обработки.
The number of species should be counted by species group (animals: invertebrates, freshwater fishes, reptiles, amphibians, birds and mammals; vascular plants).
Количество видов следует подсчитывать по видовым группам (животные: беспозвоночные, пресноводные рыбы, рептилии, амфибии, птицы и млекопитающие; сосудистые растения).
Each year, uncounted skeletons of dinosaurs and fossil mammals and fishes are whisked through airport customs and sold to the highest bidder.
Ежегодно бессчетное количество скелетов динозавров и ископаемых млекопитающих и рыб проскальзывает через таможни аэропортов и продается на торгах по всему миру.
As a result, beta-HCH tends to bio-accumulate to higher concentrations in upper trophic levels fishes, birds and mammals (USEPA, 2006).
Этим объясняется тенденция к накоплению более высоких концентраций бета-ГХГ в организмах рыб, птиц и млекопитающих высших трофических уровней (USEPA, 2006).
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes.
И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
In the version of history we know, Pikaia (imaged below) or something very like it survived and ultimately gave rise to fishes, amphibians, reptiles, mammals and ultimately ourselves.
В известной нам версии истории пикайя или нечто, очень похожее на нее, выжила и породила рыб, амфибий, рептилий, млекопитающих и, наконец, нас самих.
Now, when you think of a coral reef, this is what most people think of: all these big, hard, elaborate corals and lots of bright, colorful fishes and things.
Когда мы говорим о коралловом рифе, большинство из нас представляет его себе в виде крупных, твердых кораллов со сложной структурой, среди которых вьются многочисленные стаи ярких и цветастых рыб и других животных.
The presence of PeCB has been reported in several abiotic (air, rainwater, water, sediment and soil) and biotic (fishes, birds, mammals) matrices at remote regions including the arctic region and Antarctica.
О присутствии ПеХБ сообщается в нескольких абиотических (воздух, дождевая вода, вода, отложения и почвы) и биотических (рыбы, птицы, млекопитающие) матрицах в отдаленных регионах, включая арктический регион и Антарктику.
Now, if you go to an Amazon jungle and fog a tree, you may get a lot of bugs, but for fishes, there's nowhere in the world you can get seven new species per hour of time.
Конечно, если вы поедете в джунгли Амазонки и начнете исследовать какое-нибудь дерево, вы, может, и найдете большое количество разных видов насекомых, но что касается рыб, больше нигде в мире вы не сможете найти семь новых видов за час работы.
It noted the challenges that the management of deep-water demersal fisheries posed, both on the high seas and where they occurred in exclusive economic zones, owing to the vulnerable biological characteristics of deep-water demersal fishes compounded by concerns about the conservation of biodiversity in deep-sea habitats.
Участники сессии отметили серьезные проблемы, с которыми сопряжено управление глубоководным рыбным промыслом как в открытом море, так и в районах его проведения в исключительных экономических зонах в силу уязвимых биологических характеристик глубоководных донных рыб, значение которых обостряется ввиду обеспокоенности проблемами сохранения биологического разнообразия в глубоководных ареалах обитания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert