Sentence examples of "fixation" in English

<>
Cycling processes: nutrient cycling, nitrogen fixation, carbon sequestration, soil formation; циклические процессы: кругооборот питательных веществ, связывание азота, поглощение углерода, почвообразование;
And it's about our fixation with celebrity and celebrity culture, and the importance of the image: Она основана на нашем увлечении знаменитостями, всем, что с ними связано, и важности изображения.
So Trask is armed, has a dangerous fixation on Lily, and he just chased me up three floors. Итак, Траск вооружен, имеет опасное влечение к Лили и он только что загнал меня на три этажа вверх.
Central banks’ fixation on positive but low inflation under today’s prevailing economic conditions is also increasingly dangerous. Зацикленность центральных банков на позитивной, но низкой инфляции в преобладающих сегодня экономических условиях становится ещё и опасной.
Is science or society well served by a fixation on prizes and on nurturing a culture of extreme competition? Неужели наука или общество находятся во власти навязчивой идеи о премиях и воспитании культуры крайнего соперничества?
However, we also see the risks involved due to fixation of the private sector on market economies and corporate profitability.” Вместе с тем мы также видим сопряженные с этим риски, обусловленные зацикливанием частного сектора на рыночной экономике и обеспечении прибыльности предприятий».
Yeah, with your Paris setting, and, you know, the younger man, older woman relationship, and the fixation on prostitutes, right? Да, вся эта атмосфера Парижа, отношения между молодым мужчиной и зрелой женщиной, сгущение красок через проституток, так ведь?
For example, monkeys (and people) make movements called “saccades” to quickly shift the eyes from one fixation point to another. Например, обезьяны (и люди) делают движения, которые называются «саккады» — быстрый переход глаз с одного фокуса на другой.
The Asian TPN 3 on rangeland management in arid areas, including the fixation of shifting sand dunes, was launched in 2001. В 2001 году была развернута азиатская ТПС 3 по рациональному использованию пастбищных угодий и закреплению песчаных дюн в районах засушливых земель.
Out goes the fusty old inflation-targeting regime, with its fixation on the consumer price index and disregard for financial-sector imbalances. Раз – и исчез старый затхлый режим, уделявший основное внимание инфляции, застрявший на контроле индекса потребительских цен и пренебрегавший дисбалансом финансового сектора.
These include alteration of the field's physical environment, use of biological nitrogen fixation, use of intercropping, and application of manure and mulch. К ним относятся изменение физического окружения полей, применение биологических методов связывания азота, возделывание промежуточных культур и использование навоза и мульчи.
Curiously, this fixation on the nails persists, despite the fact that the earliest gospels make no mention of Jesus being nailed to the cross. Любопытно, что версия о пригвождении сохраняет свою устойчивость, несмотря на то, что самые ранние Евангелия не упоминают об этой подробности казни Иисуса.
The social sciences' egalitarianism runs counter to both the humanist fixation on elite "classic" texts and the natural scientific tendency to generalize across species. Эгалитаризм, свойственный социологии, загоняет в угол и гуманитарную сосредоточенность на элитарном "классическом тексте", и тенденцию обобщать, минуя частности, распространенную в естествознании.
It’s not because of an economic theory or some ideological fixation, it is because their own citizens behavior indicates that things aren’t going very well. Дело не в экономической теории и не в каких-то идеологических убеждениях, а в том, что поведение их собственных граждан наглядно показывает: дела обстоят не слишком хорошо.
Respected economists have long pointed out that gross domestic product is an inadequate measure of economic development and social well-being, and thus should not be policymakers’ sole fixation. Уважаемые экономисты уже неоднократно указывали на то, что валовый внутренний продукт является неадекватной мерой экономического развития и социального благополучия и, следовательно, не должен быть единственной навязчивой идеей для директивных органов.
When I first visited India as an American government official in the late 1970’s, I was struck by my Indian hosts’ fixation on gaining equal status with China. Когда я впервые посетил Индию как официальный представитель американского правительства в конце 70-х годов прошлого столетия, я был поражен тем, насколько индийцы были озабочены тем, чтобы добиться равного статуса с Китаем.
The Asian TPN 3 on rangeland management in arid areas including the fixation of shifting sand dunes was officially launched in Yazd, Islamic Republic of Iran, in May 2001. В мае 2001 года в Язде, Исламская Республика Иран, была официально введена в действие третья ТПС 3 по рациональному использованию пастбищных угодий и закреплению песчаных дюн.
The result will be a new concert of powers, tied together by their fixation with national economic growth and the objective of discouraging others from causing instability that risks intervention. Результатом будет новая расстановка сил, где страны будут взаимодействовать друг с другом, основываясь на связи с национальным экономическим ростом, а также на определенной цели, связанной с тем, чтобы не давать возможности другим странам вызывать неустойчивость, которая рискует перерасти во вмешательство.
The fact that we have hands and feet with five digits is a consequence of the fixation on five in our early tetrapod ancestors – close relatives experimented with seven or eight. То, что у нас есть руки и ноги с пятью пальцами, является следствием опоры на пять пальцев у наших древних четвероногих предков, чьи близкие родственники опирались, бывало, и на семь, и на восемь пальцев.
Such a past is painfully visible today, for example, in the Balkans, a world largely paralyzed by a painful fixation on the conflicts that tore the region apart in the 1990’s. Сегодня легко заметить подобное прошлое, например, на Балканах, которые в значительной степени парализованы болезненным зацикливанием на конфликтах, которые привели к распаду региона в 1990-ые годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.