Sentence examples of "food and medicine" in English
The US and Europe are united this time, and can effectively cut off Iran from world banking, bar Iranian leaders from traveling to the West, and stop exports to Iran of everything but food and medicine.
На этот раз США и Европа едины и могут эффективно отрезать Иран от мировой банковской системы, запретить иранским лидерам посещать Запад и прекратить любой экспорт в Иран, кроме продуктов питания и лекарств.
Abundance or scarcity of, and threats to, traditional seeds, plant foods and medicines and food animals, and their associated production practices;
изобилие и нехватка традиционных семян, растительных продуктов питания и лекарств и употребляемых в пищу животных и/или угроза их исчезновения и связанные с этим методы производства;
Abundance and scarcity of, and/or threats to, traditional seeds, plant foods and medicines, and food animals, and their associated production practices;
изобилие и нехватка традиционных семян, растительных продуктов питания и лекарств и употребляемых в пищу животных и/или угроза их исчезновения и связанные с этим методы производства;
Abundance, scarcity and/or threats to traditional seeds, plant foods and medicines, and food animals and cultural practices associated with their protection and survival;
изобилие или нехватка традиционных семян, растительных продуктов питания и лекарств и мясомолочного скота и/или наличие угрозы их исчезновения, и культурные традиции, связанные с их сохранением/защитой;
Months of violence had complicated the provision of basic services, materials, food and medicine.
Месяцы насилия усложнили процесс предоставления основных услуг, материалов, продовольствия и медикаментов.
At the same time, Venezuela will be sending emergency supplies such as food and medicine.
В то же время Венесуэла направит в эту страну чрезвычайную гуманитарную помощь в виде поставок продовольствия и медикаментов.
In 2007, irregular and inadequate supplies of food and medicine were a chronic problem for prisons.
В 2007 году хронической проблемой в тюрьмах были нерегулярные и недостаточные по объемам поставки продуктов питания и медикаментов.
Food and medicine are in short supply as warlords struggle for the remnants of Libya’s national wealth.
Продуктов питания и медикаментов не хватает, а в это время полевые командиры сражаются за остатки национального богатства Ливии.
He made the comments after 150 MPs called on Theresa May to authorise the immediate airdrops of food and medicine to starving civilians.
Он дал эти комментарии после того, как 150 членов парламента призвали Терезу Мэй (Theresa May) дать разрешение на единовременное сбрасывание с воздуха еды и медикаментов голодающим гражданам.
In October 2000, an additional emergency aid package worth 200 million euros was proposed for Serbia to provide energy, food and medicine supplies.
В октябре 2000 года на финансирование поставок Сербии электроэнергии, продовольствия и медикаментов был предложен дополнительный чрезвычайный пакет помощи на сумму 200 млн.
Prime Minister Ehud Olmert has rightly allowed convoys of food and medicine into Gaza during the fighting, and Israeli hospitals are treating several injured Gazan citizens.
Премьер-министр Эхуд Ольмерт справедливо разрешил конвои продовольствия и медикаментов в Газу во время боевых действий, а в израильских больницах лечатся несколько раненых граждан Газы.
They are calling on the government to hold a fair presidential election, free all political prisoners, and open a humanitarian corridor for the country to receive much-needed food and medicine.
Оппозиционеры призывают власти провести справедливые президентские выборы, освободить всех политзаключённых, а также открыть гуманитарный коридор, чтобы страна могла получить остро необходимое продовольствие и медикаменты.
That situation will further deteriorate, in spite of the fact that the Iraqi authorities are currently — and shall be for a reasonable period — able to meet basic needs for food and medicine.
Эта ситуация и дальше будет ухудшаться, несмотря на то, что власти Ирака в настоящее время могут — и смогут в течение определенного периода в будущем — удовлетворять основные потребности в продовольствии и лекарствах.
In the meantime, the lower court in that case on 26 April 2007 issued an order allowing the Trust to donate perishable food and medicine from its offices to recipients determined by the Government.
Тем временем, касаясь того же дела, нижестоящий суд отдал 26 апреля 2007 года распоряжение, позволяющее «Ар-Рашид траст» передать хранящиеся в ее помещениях скоропортящиеся продукты и медикаменты в дар получателям, которые будут определены правительством.
In this regard, Israel, the occupying Power, has further tightened its strangulation of the civilian population in Gaza through the sealing of all border crossings, which has obstructed the delivery of the most human necessities, including food and medicine.
В этом контексте Израиль, оккупирующая держава, еще более ужесточает свою политику «удушения» гражданского населения в Газе путем закрытия всех пограничных переходов, что препятствует доставке большинства товаров первой необходимости, включая продовольствие и медикаменты.
Recognizing also that the Israeli siege imposed on the occupied Gaza Strip, including the closure of the border crossings and the cutting of the supply of fuel, food and medicine, constitutes collective punishment of the Palestinian civilians and leads to disastrous humanitarian and environmental consequences,
признавая также, что введенная Израилем осада оккупированного сектора Газа, включая закрытие пограничных пропускных пунктов и прекращение поставок топлива, продовольствия и медикаментов, представляет собой коллективное наказание палестинского гражданского населения и ведет к катастрофическим гуманитарным и экологическим последствиям,
This catastrophe has caused destruction among the most vulnerable groups of Iraqi society: women, children and the elderly, who have been deprived of their most basic human rights to food and medicine and who have been denied the right to enjoy life, growth, happiness and dignity.
Эта катастрофа повлекла за собой пагубные последствия прежде всего для наиболее уязвимых групп иракского общества — женщин, детей и престарелых, которые были лишены своих элементарных прав на продовольствие и медикаменты и которым отказывают в праве на жизнь, рост, счастье и достоинство.
Recognizing that the Israeli siege imposed on the occupied Gaza Strip, including the closure of border crossings and the cutting of the supply of fuel, food and medicine, constitutes collective punishment of Palestinian civilians and leads to disastrous humanitarian and environmental consequences,
признавая, что введенная Израилем осада оккупированного сектора Газа, включая закрытие пограничных пропускных пунктов и прекращение поставок топлива, продовольствия и медикаментов, представляет собой коллективное наказание палестинского гражданского населения и ведет к катастрофическим гуманитарным и экологическим последствиям,
All this probably results in a higher percentage of incompetence among financial advisors than may exist in fields such as law and medicine.
Все это приводит к тому, что случаи некомпетентности встречаются среди финансовых консультантов чаще, чем в юриспруденции или медицине.
All kinds of food and drink are delicious and good for you, but you have to know when, where, and in what quantity.
Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert