Sentence examples of "food price" in English with translation "цена на продовольствие"

<>
The current hike in world prices of nearly all major food and feed commodities is having a ripple effect through the food value/supply chain, contributing to food price inflation and hence to greater food insecurity, especially in poor countries. Нынешнее повышение мировых цен практически на все основные виды пищевых продуктов и кормов оказывает скачкообразное влияние на всю производственно-сбытовую цепочку/цепочку создания стоимости в секторе продовольственных товаров, вызывая рост цен на продовольствие и тем самым снижая продовольственную безопасность, в особенности в бедных странах.
Several challenges that we face today, such as the current food price crisis, the HIV/AIDS pandemic, armed conflict and post-conflict reconstruction and peacebuilding, climate change, natural disasters and demographic changes have a disproportionately negative impact on those living in extreme poverty. Ряд проблем, с которыми мы сталкиваемся сегодня, такие как происходящий в настоящее время кризис цен на продовольствие, эпидемия ВИЧ/СПИДа, вооруженные конфликты и постконфликтное восстановление и миротворчество, изменение климата, стихийные бедствия и демографические перемены, оказывают непропорционально значительное негативное воздействие на живущих в крайней нищете.
Well in advance of the current worldwide food price increase, UNICEF has been supporting the Government of Ethiopia since 2001 to improve household food security in the Oromia and Tigray regions through the'Improvement of household food security and woreda integrated basic services'project funded by the Belgian Survival Fund. Задолго до начала нынешнего глобального кризиса, связанного с ростом цен на продовольствие, еще в 2001 году, ЮНИСЕФ начал оказывать правительству Эфиопии помощь в укреплении продовольственной безопасности домохозяйств в регионах Оромия и Тыграй посредством реализации проекта «Повышение продовольственной безопасности домохозяйств и качества комплексных базовых услуг в округах (вореда), и финансируемого Бельгийским фондом за выживание.
According to the survey, the rise in food insecurity, reflecting that physical, social and economic access to sufficient, safe and nutritious food meeting dietary needs and food preferences for an active and healthy life cannot be guaranteed, is a result of several factors, including food price inflation, livelihood deterioration and erosion of coping mechanisms. По данным обзора, обострение проблемы отсутствия продовольственной безопасности, выражающееся в том, что невозможно гарантировать физический, социальный и экономический доступ к достаточному, безопасному и полноценному питанию, отвечающему ежедневным потребностям и вкусовым предпочтениям людей для поддержания активной и здоровой жизни, является результатом нескольких факторов, включая рост цен на продовольствие, истощение средств к существованию и нарушение функционирования механизмов выживания.
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously. Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Food prices, too, are at historical highs, contributing to poverty and political unrest. Цены на продовольствие также выросли и достигли исторических пределов, приводя к бедности и политическим волнениям.
Four years ago, a 30-year trend of decreasing food prices rapidly reversed course. Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие.
Food prices, which have shot up 83%, are not likely to start falling until after 2009. Цены на продовольствие, которые взлетели на 83%, вряд ли начнут падать до окончания 2009 года.
The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
Around this time, Argentina’s then President Nestor Kirchner was using price controls to keep food prices low. Приблизительно в то же время, тогдашний президент Аргентины Нестор Кирхнер прибег к государственному регулированию цен, чтобы сохранить цены на продовольствие на низком уровне.
The United Nations’ Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts. Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН предупреждает, что повышение цен на продовольствие может привести к обострению мировых конфликтов.
Yet another is the speculation of food prices in the international money and commodity markets, particularly in developed countries. Еще одной причиной является биржевая игра на ценах на продовольствие на международных валютных рынках и рынках сырьевых товаров, особенно в развитых странах.
At the same time, they have also been cited as a negative factor that contributes to high food prices. В то же время его также характеризовали как негативный фактор, который способствует повышению цен на продовольствие.
Our common challenge is to increase food production and to manage the impact of rising food prices on macroeconomic policy. Увеличение производства продовольствия и борьба с последствиями роста цен на продовольствие для макроэкономической политики — это наша общая задача.
In Peru, social mobilization against higher food prices led to a renegotiation of the free-trade agreement with the US. В Перу общественное движение против высоких цен на продовольствие вылилось в пересмотр соглашения о свободной торговли с США.
Rising food prices have also resulted in shortfalls in the delivery of food aid in a number of displacement situations. Повышение цен на продовольствие также привело к перебоям в доставке продовольственной помощи в ряде ситуаций перемещения населения.
Moreover, the timely distribution of essential foodstuffs by the World Food Programme prevented increases in food prices during the winter. Кроме того, своевременное распределение Всемирной продовольственной программой остро необходимых продуктов питания предотвратило повышение цен на продовольствие зимой.
Small wonder: world food prices reached a record high earlier in the year, recalling a similar price spike in 2008. Неудивительно: мировые цены на продовольствие в начале текущего года достигли рекордно высокого значения, напомнив об аналогичном скачке цен в 2008 году.
In addition to the usual grievances under a brutal regime, Syrians were reeling from a massive drought and soaring food prices. В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие.
One key trigger of the Arab Spring uprisings – rising food prices – was directly connected to the region’s worsening water crisis. Один из ключевых поводов для восстаний Арабской весны – рост цен на продовольствие – был напрямую связан с обострившимся водным кризисом в регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.