Sentence examples of "fooling" in English
For all she knows we're going to be smoking pot and drinking beer and fooling around.
Откуда ей знать, может мы будем курить травку, распивать пиво и дурачиться.
Lately, however, the Russians seem to be fooling themselves.
Однако в последнее время русские, похоже, начали обманывать сами себя.
Excuse me, this day-old scone is fooling no one.
Простите, но этой вчерашней лепёшкой вам никого не обдурить.
I've been fooling myself about Ron for too long now.
Я слишком долго занималась самообманом в отношении Рона.
Our intuition is really fooling us in a repeatable, predictable, consistent way.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Okay, I will stop fooling around if you will grant me one date.
Хорошо, я перестану валять дурака, если вы согласитесь на одно свидание со мной.
I've been fooling myself into thinking that he was over there for some innocent reason, but he wasn't.
Я обманываю себя, думая, что он был там по какой-то безобидной причине, но это не так.
He's there fooling about in his workshop when he should be rigging up a cooling system in the barn!
Он занимается какой-то ерундой в своей мастерской, вместо того, чтобы наладить систему охлаждения в амбаре!
What I had to devise was a way of fooling the eye into believing that all these panels are curved with the shell.
Мне пришлось придумать способ создать иллюзию того, что все эти панели повторяют изгиб корпуса.
She's just hanging around the mall all day, flashing the same cash every night, and fooling my parents into buying her a car.
Она просто зависает в торговом центре весь день, машет одними и теми же наличными каждый вечер, и дурит родителей, чтобы они купили ей машину.
Because it's not about fooling somebody, it's actually giving somebody a measure of their own belief: how much you want to be fooled.
Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то, а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения, и насколько он хочет, чтобы его обманули.
The accountants who compute government deficits try to keep politicians from fooling us into accepting the benefits they offer without understanding something of the future cost.
Бухгалтеры, подсчитывающие бюджетный дефицит правительства, пытаются помешать политикам ввести нас в заблуждение и заставить принять предлагаемые ими блага, не осознавая, какие издержки они повлекут за собой в будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert