Sentence examples of "for personal reasons" in English
Thank you for your generous offer, but for personal reasons, I'm afraid I cannot accept.
Благодарю Вас за отличное предложение, которое я вынужден отклонить по личным причинам.
They're special codes for when you need to use the firm's resources for personal reasons.
Это специальные коды, используемые в личных целях за счет фирмы.
You lingered in the huMan world for personal reasons, which you had no right to do.
Вы задержались в человеческом мире в личных целях, чего не имеете права делать.
As per discussion I have just had with our consultant friend Ms. McLeod, from here on out, anyone who must leave a shift for personal reasons, you need to submit a request and allow enough time for a relief to be brought in.
Мы только что говорили с нашим консультантом мисс МакЛеод, и вот какие новости, отныне каждый, кому, по личным причинам, нужно уйти должен подать запрос, и предоставить достаточно времени, чтобы найти замену.
The first two were forced upon the US, but the third was the result of a willful, deliberate decision by former President George W. Bush, taken on ideological grounds and, most likely, for personal reasons as well.
Первые две были навязаны США, но третья была умышленным, взвешенным решением бывшего президента Джорджа Буша, принятым из идеологических соображений и, скорее всего, по личным причинам тоже.
Nor shall they use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour.
Они не должны использовать свое служебное положение в личных целях в ущерб положению тех, к кому они не благорасположены.
The Law is of specific interest to women in that it allows people who are on leave of absence for any reason (maternity, parental leave, leave for family reasons), or who have temporarily left a company for personal reasons, to participate equally in training programmes.
этот закон позволяет лицам, находящимся в отпуске по любой причине (по беременности и родам, на воспитание ребенка, по семейным обстоятельствам) или временно ушедшим с предприятия по личным мотивам, участвовать в профессиональной подготовке наравне с другими.
In this regard, staff regulation 1.2 (g) prohibits staff from using their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends or those they favour, and from using their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour.
В этой связи положение о персонале 1.2 (g) запрещает сотрудникам использовать свое служебное положение или сведения, ставшие известными им при исполнении их служебных функций, для финансовой или иной личной выгоды или для личной выгоды любой третьей стороны, включая семью, детей и тех, к кому они благорасположены, или использовать свое служебное положение в личных целях в ущерб положению тех, к кому они не благорасположены.
On 26 October 1998 Mr Mur and Ms Revoredo made a statement to the Legal Department of the Ministry of External Relations and Worship, concerning the need to go back to Peru for personal reasons.
26 октября 1998 года г-н Мур и г-жа Реворедо сообщили Правовому управлению министерства иностранных дел и культа о том, что по личным мотивам им необходимо возвратиться в Перу.
Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour.
Сотрудники не должны использовать свое служебное положение в личных целях в ущерб положению тех, к кому они не благорасположены.
To place Obama’s personal reasons in perspective, we must always keep the comic-book nature of American politics in mind.
Чтобы объективно оценить личные обстоятельства Обамы, нам следует никогда не забывать о комиксовой природе американской политики.
This material is for personal use only.
Данный материал предназначен только для личного использования.
You clear your schedule for "personal reasons" every Tuesday night.
Вы освободили в своем графике по "личным мотивам" вечер каждого вторника.
The conclusion, just as in antiquity, the current society is built on unscrupulous tendencies for personal gain without regard to the interests of society as a whole.
Как и в древности, в современном обществе преобладают собственные безрассудные интересы без учета общественных интересов.
Hey, I may not like Grant for my own personal reasons, but I think he was right to tell that guy off.
Слушай, у меня есть свои причины не любить Гранта, но он был прав, что отбрил того парня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert