Sentence examples of "for propaganda value" in English
It goes on to say that the National Art Museum is “supposed to represent culture and history of the people, instead of being a vehicle for propaganda of actions, which aim not only at demoralization of the people, but slow destruction of the people as well.”
В нем также говорится, что Национальный художественный музей «должен знакомить людей с культурой и историей, а не становиться средством пропаганды действий, которые направлены не только на деморализацию людей, но и на их медленное разрушение».
Journalists now learn how to evade government guidelines by distributing and collecting information online, making it more difficult for propaganda bosses to silence the spread of information considered "sensitive."
Теперь журналисты учатся, как уклоняться от директив правительства, распространяя и собирая информацию в режиме реального времени, делая более трудным для руководителей пропаганды замалчивать "засекреченную" информацию.
Skeptics who treat the term "public diplomacy" as a mere euphemism for propaganda miss the point.
Скептики, воспринимающие термин "публичная дипломатия" как очередной эвфемизм, используемый в целях пропаганды, не понимают её сути.
Politically, Ahmadinejad certainly would not miss the chance to exploit unilateral measures for propaganda purposes - claiming that Iran has a conflict not with the international community, but with imperialist states intent on depriving his country of technological progress.
Безусловно, со своей стороны Ахмадинежад не упустит возможности предпринять односторонние шаги в пропагандистских целях и заявит о том, что у Ирана возник конфликт не с международным сообществом, а с империалистическими государствами, которые любой ценой не хотят допустить, чтобы Иран развивал свои технологии.
They'll send the captain and the XO to prison and trot them out for propaganda.
Они посадят капитана и старпома в тюрьму и будут показывать их в целях пропаганды.
But even beyond that, coming back to the Internet, what you can actually see is that certain governments have mastered the use of cyberspace for propaganda purposes.
Но кроме того, возвращаясь к Интернету, вы можете видеть, что некоторые правительства научились использовать киберпространство в целях пропаганды.
The information scrutinized included diamond invoices, hundreds of flight details of aircraft believed to be involved in the transport of weapons, records of financial transactions, and hundreds of public communications UNITA used for propaganda purposes.
Тщательно изученная информация включала в себя счета-фактуры на алмазы, сотни детальных сообщений о полетах летательных аппаратов, предположительно использовавшихся для транспортировки оружия, данные о финансовых операциях и сотни сообщений для общественности, которые УНИТА использовал в пропагандистских целях.
Of course, it is true that Israeli authorities open certain crossing points from time to time, but we wonder if that is only for propaganda purposes.
Разумеется, время от времени израильские власти действительно открывают некоторые контрольно-пропускные пункты, но мы задаемся вопросом о том, не делается ли это лишь в пропагандистских целях.
Finally, President Obama likely seeks to avoid giving Chavez additional fodder for his anti-American propaganda.
Наконец, президент Обама, вероятно, не хотел бы давать Чавесу никаких дополнительных козырей, которые он мог бы использовать в своей антиамериканской пропаганде.
This will also help in debunking the individuals and outlets who have chosen to become either willing partners or полезные дураки, "useful idiots," for foreign government propaganda.
Это также поможет в разоблачении лиц и предприятий, которые решили стать для пропаганды иностранного правительства либо заинтересованными партнерами, либо полезными дураками.
However, people have been complaining for years about anti-US propaganda.
Однако люди на протяжении нескольких лет жалуются на антиамериканскую пропаганду.
I recently met an official working for a provincial Department of Propaganda and was impressed by his bold and straightforward comments on current affairs.
Я недавно встретил чиновника, работающего в провинциальном Отделе пропаганды, и был впечатлён его смелыми и откровенными суждениями о текущих событиях.
In the aftermath of World War II, when the Austrian republic was struggling to establish itself as a democracy, it was reasonable, as a temporary emergency measure, for Austrian democrats to suppress Nazi ideas and propaganda.
После Второй Мировой Войны, когда австрийская республика боролась за установление в стране демократического строя, со стороны австрийских демократов было разумным, в качестве временной необходимой меры, стараться подавить нацистские идеи и пропаганду.
The Obama Administration's Push for Gay Rights and Saint Petersburg's Recent Ban on "Gay Propaganda"
Борьба Обамы за права геев и запрет "пропаганды гомосексуализма" в Петербурге
In private conversation, one might even take him for a liberal - one of a new breed of young and well-educated propaganda officials with an increasingly higher threshold of political sensitivity.
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости.
The infamous pro-Kremlin “troll factory” in St. Petersburg, also known as the Internet Research Agency, has become known for international feats such as meddling in US politics by organizing political rallies, posing as American activists online, and pumping out propaganda that is republished across the US.
Пресловутая прокремлевская «фабрика троллей» в Санкт-Петербурге получила известность в результате таких действий как вмешательство в американскую политику с помощью организации политических митингов, попыток выдать себя в интернете за американских активистов, а также закачивания во всемирную паутину пропаганды, материалы которой затем публиковались по всей территории Соединенным Штатам.
Spleeters is also constantly searching for new weapons that show how ISIS engineers’ expertise is evolving, and with this trip to Tal Afar he has set his sights on one promising new lead: a series of modified rockets that had appeared in ISIS propaganda videos on YouTube and other social media.
Сплитерс постоянно ищет новые образцы оружия и боеприпасов, дабы понять, как развивается экспертный потенциал и профессионализм инженеров ИГИЛ. Приехав в Талль-Афар, он уцепился за новый многообещающий след: серию модифицированных реактивных снарядов, появившихся в пропагандистских видеофильмах ИГИЛ, которые эта организация показывает на YouTube и в других социальных сетях.
you will not send orders or take any action that could create a false impression of the demand for or value of a financial instrument, or send orders which you have reason to believe are in breach of Applicable Regulations.
вы не будете отправлять приказы или предпринимать действия, которые могут создать неверное предположение о спросе или стоимости финансового инструмента или отправлять приказы, которые, по вашему разумению, не соответствуют применимым положениям.
Create a billing rule for the value of time and materials
Создание правила выставления счетов по стоимости времени и материалов
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service for the value of the msExchSmtpFullyQualifiedDomainName attribute from the Default Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) virtual server object.
Средство анализа Microsoft® Exchange Server запрашивает метабазу сервера Microsoft IIS для получения значения атрибута msExchSmtpFullyQualifiedDomainName от объекта виртуального сервера SMTP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert