Sentence examples of "foundation" in English with translation "база"
Translations:
all2709
основа879
фонд776
организация495
фундамент233
основание81
база53
основной принцип6
устои5
тональный крем2
тональник1
other translations178
So this became the foundation of our research as we went forward.
Итак, это стало базой для наших дальнейших исследований.
The SPI thus provides a systematic, empirical foundation to guide strategy for inclusive growth.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста.
These basic rights are the normative foundation upon which transformative strategies will have to be negotiated.
Эти базовые права являются тем обязательным фундаментом, на базе которого можно вести переговоры о трансформирующих мир стратегиях.
Bases that exist at the whim of mercurial regimes cannot be a foundation for America’s security.
Базы, которые зависят от прихоти неустойчивых режимов, не могут быть основой для безопасности Америки.
The situation of those peoples differed considerably, according to their history, their sociocultural foundation, and their geographical location.
Положение этих народов имеет свои существенные особенности, обусловленные их историей, социально-культурной базой и местом проживания.
As was the case in South Africa, this approach can lay an essential foundation for a sustainable and effective reconciliation process.
Как это было в ЮАР. Такой подход создаст ощутимую базу для проведения жизнеспособного и эффективного процесса примирения.
The assignment of decision rights and advisory rights provides the foundation for an effective decision-making system within the ICT management framework;
Распределение директивных прав и консультативных прав создает базу для построения результативной системы принятия решений в рамках системы управления ИКТ;
But Lebanon’s governance is the more critical issue, because the country must now build a foundation to manage its fossil-fuel wealth properly.
Но самой критичной проблемой является руководство Ливана, поскольку теперь страна должна создать базу, чтобы должным образом управлять своими ресурсами ископаемого топлива.
All the features of IIS that were previously available only to HTTP applications are now available to applications hosting Windows Communication Foundation (WCF) services, by using non-HTTP protocols.
Все возможности служб IIS, доступные ранее только HTTP-приложениям, теперь доступны приложениям на базе служб WCF через протоколы, отличные от HTTP.
The Republicans figured out the importance of state-level politics long before the Democrats, and they have built a much stronger foundation in the states than the Democrats have.
Республиканцы поняли важность политики на уровне штатов задолго до демократов, и у них в штатах гораздо более прочная база, чем у демократов.
As this work progresses, we will continue to provide a credible, coherent scientific foundation for understanding what is happening to our planet and how we might best address it.
По мере продолжения этой работы мы будем и далее обеспечивать достоверную и согласованную научную базу для понимания того, что происходит с нашей планетой и как наилучшим образом решать возникающие в этой связи проблемы.
The web site is a joint initiative of UNFPA, the Development Gateway Foundation and the population community, and offers a community-built database of population information, including documents, research and projects.
Веб-сайт является совместной инициативой ЮНФПА, Фонда шлюза «Развитие» и сообщества организаций, занимающихся вопросами народонаселения, и представляет собой созданную специалистами базу демографических данных, включающую документы, материалы исследований и сведения о проектах.
Thus, this shall be implemented through seminars, working meetings, information materials and foundation of database intended to become initiating ground for activities aiming to eliminate discrimination of women in the field in question.
Это достигается через семинары, рабочие встречи, информационные материалы и путем создания баз данных, являющихся отправной точкой для деятельности по искоренению дискриминации в отношении женщин в рассматриваемой сфере.
to enlarge and upgrade the base of general/science/technical education at all levels of education and lay the foundation of a knowledge-based society so as to address development challenges more effectively;
расширять и совершенствовать базу общего/научного/технического образования на всех уровнях обучения и закладывать основы строящегося на базе знаний общества в целях более эффективного решения проблем развития;
Emphasizing that the International Polar Year 2007-2008, which involves thousands of scientists from over 60 countries working at both poles, provides a foundation for enhancing the scientific basis for informed decision making,
подчеркивая, что Международный полярный год 2007-2008 годов, в проведении которого участвуют тысячи ученых из более 60 стран, работающих на обоих полюсах, дает основание для расширения научной базы, позволяющей осознанно принимать решения,
We must ensure that this year's work lays down a more solid foundation upon which we can build in order to achieve the desired results by next year, at the end of our three-year cycle.
Мы должны стремиться к тому, чтобы работа в этом году заложила более прочную базу, на основе которой мы могли бы добиться желаемых результатов к следующему году — к завершению нашего трехгодичного цикла.
Botswana noted that Mauritius has set up a very firm and enviable institutional foundation for the realization of human rights that have continually been reinforced by a very cohesive legislative reform in the different sectors over the years.
Ботсвана отмечает, что в Маврикии сформирована очень прочная и завидная институциональная база для соблюдения прав человека, которая постоянно укрепляется с помощью весьма последовательной законодательной реформы, проводимой на протяжении ряда лет в различных секторах.
The UK Government places the greatest importance on ensuring equality between men and women and has introduced new legislation building on an already strong foundation of law, to set the highest possible standards for gender equality and ensure compliance.
Правительство Соединенного Королевства придает самое большое значение обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и ввело в действие новое законодательство, опираясь на уже существующую прочную правовую базу, в целях установления, по возможности, самых высоких стандартов гендерного равенства и обеспечения их соблюдения.
As the new Law on Statistics is a sound legal foundation of their joint work in the statistics area, the system provides a suitable framework for regular methodological and information contacts as well as uniform principles and methods of data dissemination.
Поскольку новым законом о статистике заложена прочная правовая база для совместной работы в статистической области, система создает подходящие рамки для регулярного поддержания контактов по методологическим и информационным аспектам, а также обеспечивает единообразие принципов и методов распространения данных.
One of the ten major tasks is “incorporation of gender perspectives into government policies,” which includes laying the groundwork for the expansion of organizations for women's policies, introducing gender-sensitive budgeting, and setting the foundation for gender analysis of policy.
Одной из десяти основных задач являются меры по " включению гендерных аспектов в политику правительства ", что означает, наряду с прочим, создание основы для расширения женских организаций, составление бюджета с учетом гендерного фактора и создание базы для гендерного анализа политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert