Sentence examples of "fringe benefits" in English
Fringe benefits have been merged with all other benefits in AX 2012.
Дополнительные льготы объединены со всеми другими льготами в AX 2012.
Pay elements that were previously combined, such as deductions, contributions, and union fringe benefits, are now separate and are referred to as earning codes.
Элементы оплаты, которые ранее были объединены, такие как вычеты, вклады, и дополнительные льготы профсоюзов, теперь разделены и называются кодами доходов.
This helped to advance development, though it also created space for local officials to take advantage of fringe benefits – a practice that later morphed into outright corruption.
Это способствовало развитию, хотя и дало возможность местным чиновникам наживаться на дополнительных льготах – практика, которая позже выродилась в откровенную коррупцию.
Problematic areas are those that are difficult to measure: in-kind income, fringe benefits from employment, inter-household transfer income, direct taxes, and imputed income from owner-occupied dwellings.
Проблематичными остаются те области, в которых затруднена количественная оценка: натуральный доход, " дополнительные льготы ", связанные с трудовой деятельностью, доход от трансфертов между домохозяйствами, прямые налоги и вмененный доход от занимаемого владельцами жилья.
The lower marginal tax rates induced individuals to work more and to receive more of their potential income in taxable cash rather than in fringe benefits and other forms of compensation that are not subject to tax.
Понижение предельных налоговых ставок подталкивало физических лиц больше работать и получать большую часть своего потенциального дохода в налогооблагаемой денежной форме, а не в форме дополнительных льгот или каких-то других видов компенсаций, которые налогом не облагаются.
Any earning codes with a Pay statement line source equal to “Fringe benefit recovery” will not be included in the total compensation statement.
Любые коды доходов, для которых в качестве источника строки выписки по оплате задано значение "Возмещение дополнительных льгот", не будут включены в отчет по общей компенсации.
What was known as a fringe benefit in AX 2009 is now a benefit that has an employer contribution but does not have a worker deduction.
Дополнительные льготы в AX 2009 теперь представляют собой льготу со вкладом работодателя, но без вычета работника.
An imputed earning is now a fringe benefit that workers are taxed on, such as life insurance, even though the workers do not receive an increase in pay.
Вмененный доход теперь называется дополнительной льготой, на которую работники облагаются налогом, например страхование жизни, даже если работники не получают увеличение оплаты.
Andy Hobsbawm shares a fresh ad campaign about going green - and some of the fringe benefits.
Aнди Хобсбом делиться свежей рекламной кампанией о том как делать "по-зеленому" - и с некоторыми сторонними преимуществами.
With the kind of fringe benefits you girls can offer, I could get you a crew right now.
Ну, если вы, девочки, предложите определенные льготы, то я могу прямо сейчас собрать вам команду.
Well, with the kind of fringe benefits you girls have to offer, I could get you a crew right now.
Ну, если вы, девочки, предложите определенные льготы, то я могу прямо сейчас собрать вам команду.
In fact, since 1970, aggregate labor compensation (wages plus fringe benefits) has grown only a little more slowly than aggregate profits have, and average wage growth at the bottom of the income scale has not slowed relative to the “middle class.”
На самом же деле, начиная с 1970 года, совокупные выплаты за труд (зарплата плюс различные бонусы) росли лишь чуть-чуть медленнее совокупных прибылей, а рост средней зарплаты у группы населения, находящейся внизу шкалы доходов, был не медленнее, чем у «среднего класса».
In the third quarter of 2016, worker compensation – wages, salaries, fringe benefits, and other so-called supplements such as social security, pension contributions, and medical benefits – stood at 62.6% of national income.
В третьем квартале 2016 года выплаты работникам, включая зарплаты, дополнительные формы платежей, а также страховые и пенсионные взносы и медицинскую страховку, равнялись 62,6% национального дохода.
The former earn an annual salary (including fringe benefits!) totaling $2,000; the later may earn only half that.
Годовая зарплата (включая доплаты!) квалифицированных специалистов и сотрудников финансового сектора составила 2 000 долларов США, а то время как мигранты и крестьяне смогли заработать наполовину меньше.
Regular workers are defined as “workers with employment contracts of one year or longer” and/or “workers who have worked for one year or longer and who are entitled to fringe benefits” (Lee, 2007).
Постоянные работники определяются как " работники, заключившие трудовой договор на один год или на больший срок " и/или работники, проработавшие в течение одного года или более и имеющие право на получение льгот со стороны работодателя " (Lee, 2007).
This includes the right to free choice of profession, promotion, job security and employment, as well as to fringe benefits.
Это включает в себя право на свободный выбор профессии, продвижение по работе, обеспеченность работой и гарантию занятости, а также право на дополнительные выплаты.
Workers receive different fringe benefits as well as wages (housing and lunch allowances, partial reimbursement of the costs of travelling to the workplace, etc.).
Помимо заработной платы, рабочие получают различные дополнительные пособия (пособие на жилье и питание, частичное возмещение расходов на проезд до работы и т.д.).
Apple’s union contract would set favorable work rules, generous fringe and retirement benefits, implicit racial and gender quotas, last-in, first-out hiring and firing, and designated levels of domestic jobs.
И заключает коллективный договор, предусматривающий благоприятные условия работы, щедрый социальный пакет и высокие пенсии, а также неофициальные гендерные и расовые квоты, очередность увольнения в зависимости от времени приема на работу и установленный процент рабочих мест внутри страны.
The recent developments in the Asian-Pacific region have the proverbial “spidey sense” of some traders tingling, so readers should closely monitor economic data out of China and Australia the next few weeks to see if it corroborates this fringe theory.
Последние события в Азиатско-Тихоокеанском регионе вызвали так называемое «паучье чутье» у некоторых трейдеров, поэтому читатели должны внимательно изучать экономические данные Китая и Австралии в течение последующих нескольких недель, чтобы понять, подтвердится ли эта альтернативная теория.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert