Sentence examples of "from all around the country" in English

<>
Experience the smoothest way to browse and get interesting news and stories from all around the internet. Работайте в интернете максимально комфортно и получайте самые актуальные новости и интересные статьи.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
Get interesting news and amazing stories from all around the web. Актуальные новости со всего мира - всегда под рукой.
From all around the world, our favorite Upper East Siders are asking the same question. По всему миру, наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда задаются одним и тем же вопросом.
You should see all the videos and the messages that are in here from all around the world. Ты бы только видела все видеозаписи и сообщения, которые эта мобилка насобирала по всему миру.
DH: So since we started this project, we've been getting hundreds of letters, emails, phone calls from people from all around the world. С тех пор, как наш проект был запущен, мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира.
We get a lot of our food from all around the world, and people from all around the world are importing our food system, so it's incredibly relevant to start a new way of looking at it. В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран. Много других стран импортируют нашу продовольственную систему. Поэтому чрезвычайно важно по-новому подойти к этой проблеме.
And within half a day donation sites were up, and donations were pouring in from all around the world. Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований. Люди стали высылать деньги из разных уголков мира.
I'm going to do an international biennial; I need artists from all around the world. Если я собираюсь организовать международную биеннале, мне нужны художники со всего света.
Because mafias from all around the world cooperate with local paramilitaries in order to seize the supplies of the rich mineral resources of the region. Потому что мафии во всём мире сотрудничают с местными военизированными организациями, чтобы захватить запасы богатых минеральных ресурсов региона.
And it means that you now eat products, which can come from all around the world. А это означает, что сегодня вы можете есть продукты, произведённые по всему миру.
So my co-author, Roo Rogers, and I have actually gathered thousands of examples from all around the world of collaborative consumption. Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира.
Finally, UNCTAD's expert meetings had not only represented a unique occasion to get together experts from all around the world to discuss subjects of great importance to development, but had also enriched the work of the intergovernmental machinery. В заключение оратор отметил, что совещания экспертов ЮНКТАД не только является уникальной возможностью, позволяющей экспертам со всего мира собраться и обсудить темы, имеющие важнейшее значение для развития, но и служат инструментом, обогащающим работу межправительственного механизма.
Well the next breakthrough came from studying hundreds of Tasmanian devil cancers from all around Tasmania. Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаев рака у тасманских дьяволов по всей Тасмании.
He left his books all around the house. Он оставлял книги по всему дому.
He traveled around the country. Он путешествовал по стране.
While the speech affected yields all around the world, ultimately US policy is likely to affect US bond yields the most and therefore should be bullish for USD. В то время как речь влияет на урожайность по всему миру, в конечном счете, политика США, скорее всего, влияет на доходность облигаций США и поэтому последствия должны быть бычьими для доллара.
The same day news outlets around the country carried a notable headline — “Protestants Lose Majority Status in US“ — I was in a jam-packed church, speaking about my new book on Christian identity in a multi-faith world. В тот день, когда информационные издания по всей стране опубликовали статью с названием «В США протестанты утратили статус большинства», я находился в битком набитой церкви, где читал лекцию, посвященную публикации моей новой книги о христианской вере в многоконфессиональном мире.
AndroidTrader is one of the most popular mobile platforms used by millions of people all around the world. Android Trader является одной из самых популярных мобильных платформ, которую используют сотни миллионов людей во всем мире.
This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country. Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.