Exemples d'utilisation de "gearing" en anglais
Traductions:
tous53
готовиться12
ускорять9
приспосабливать3
передача3
подготовка1
привод1
autres traductions24
The town's gearing up for a big homecoming game this weekend.
Город готовится к большой игре, посвященной возвращению на родину в эти выходные.
With most of the challenges of ProMS development and global installation completed by mid-year, the ProMS team directed its attention to providing technical support, bringing the accounting coding in line with FLS, initiating functional information management reports, and gearing up for the roll-out of the personnel administration and payroll module.
После завершения в середине года большей части работ по созданию и повсеместному внедрению СУП, группа по СУП сосредоточила свое внимание на оказании технической поддержки, приведении системы кодирования данных, используемых в отчетности, в соответствие с СФМО, составлении докладов о функционировании систем управленческой информации и подготовке к внедрению модулей системы управления кадров и заработной платы.
iH1: reduction ratio between travel of lever at output side of control device and travel of brake lever (gearing down of transmission);
iH1: понижающее передаточное отношение между ходом рычага на оконечности устройства управления и ходом тормозного рычага (понижающее передаточное число привода);
There are clear indications that the two sides are gearing themselves up for battle in the spring and summer.
Есть явные признаки того, что обе стороны готовятся к боям в течение весны и лета.
Medieval monks noted that using a similar gearing system driven by a descending weight might be used to measure out an hour of time mechanically.
Монахи того времени отметили, что использование системы передач, приводимой в движение снижающимся весом, может служить для механического измерения часа времени.
The war-party in Washington is gearing up to use the credibility argument in order to force the President's hand.
Сторонники войны в Вашингтоне готовятся использовать данные аргумент репутации, чтобы направить президента в сторону войну.
Noting that warm air moved up a chimney (which were another Medieval innovation), larger Medieval kitchens had fans installed in the chimney to automatically turn spits by use of a gearing system.
Когда они заметили, что теплый воздух заставляет печь работать (еще одно изобретение Средних веков), на больших средневековых кухнях на печах устанавливали веер, чтобы он автоматически поворачивал вертел системы передач.
In reality, everyone is gearing up behind the scenes for a "Copenhagen 2," and what those involved in the negotiations are calling "an even greater slog."
В действительности, все готовятся за кулисами к "Копенгагену 2" и к тому, что люди, задействованные в переговорах, называют "еще более изнурительной работой".
He's gearing up his campaign so his suite will be doubling as a conference centre with the liquor and coffee bars turning over every four hours.
Он готовится к избирательной кампании и его люкс будет одновременно центром проведения конференции алкоголь и кофе должны подаваться каждые четыре часа.
Despite a ceasefire agreement signed in June 2003, intense fighting continued; however, since the change of leadership and the arrival of peacekeeping troops, international humanitarian agencies are gearing up to move back into the country in order to assist the stricken population.
Несмотря на подписание в июне 2003 года соглашения о прекращении огня активные боевые действия продолжались; вместе с тем после смены руководства страны и прибытия миротворческих сил международные гуманитарные учреждения готовятся к возвращению в страну для оказания помощи пострадавшему населению.
If you want to get your factory back, guys, get your asses in gear.
Если хотите отвоевать свою фабрику, ребята, готовьтесь к драке.
A gear change to a higher range and a lower acceleration is not allowed.
Изменение передаточного числа из расчета на более высокий диапазон и меньшее ускорение не допускается.
Some firms are better geared to be there first.
Некоторые фирмы лучше приспособлены к тому, чтобы становиться пионерами рынка.
As India gears up for its general election next month, it has some cause to celebrate: extreme poverty is finally in retreat.
В то время как Индия готовится к всеобщим выборам в следующем месяце, у нее есть повод для праздника: крайняя нищета, наконец, отступает.
The test may then include a gear change to a lower range and a higher acceleration.
Затем в ходе испытания передаточное число может быть изменено из расчета на менее высокий диапазон и большее ускорение.
After decades of wrenching technological and social change, the old ways of connecting, geared to an agricultural society, were inadequate to addressing the problems plaguing America at the century's turn.
После десятилетий переломных технологических и общественных перемен, старые способы связи между людьми, приспособленные к сельскохозяйственному обществу, оказались недостаточными для того, чтобы решить проблемы, мучившие Америку на смене веков.
As Pakistan gears up for its parliamentary election on February 18, many observers hope that the vote will usher in a period of stability and calm by lending popular legitimacy to the government.
По мере того, как Пакистан готовится к парламентским выборам, которые пройдут 18 февраля, многие наблюдатели надеются, что голосование возвестит о периоде стабильности и затишья, предав народную законность правительству.
Now we're scanning about 15,000 books a month, and it's starting to gear up another factor of two from there.
Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других.
So, they got the frames from these big bikes, put them together with the gears from the racing bikes, got the brakes from motorcycles, and sort of mixed and matched various ingredients.
Итак, они взяли рамы от этих больших велосипедов, соединили их с механикой от гоночных велосипедов, приспособили тормоза от мотоцикла, и совместили смесь различных компонентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité