Sentence examples of "gender perspective" in English with translation "гендерная проблематика"
Inclusion of the gender perspective in the teacher training curriculum.
Включение гендерной проблематики в учебные программы педагогического образования.
Assisting with basic infrastructure, curriculum development, where appropriate, and teacher training, working towards an integrated gender perspective;
оказания помощи в создании основной инфраструктуры, разработки учебных программ, где это необходимо, и профессиональной подготовки учителей, учитывая при этом интеграцию гендерной проблематики;
Recognizing that there is a need to integrate human resource development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective,
признавая также, что компонент развития людских ресурсов необходимо интегрировать во всеобъемлющие стратегии, которые обеспечивают всесторонний учет гендерной проблематики,
16 The project title is Allies in Conservation Environmental Education with a Gender Perspective in the Tropical Rain Forest.
16 Название проекта «Союзники в области экологического образования по вопросам охраны окружающей среды с учетом гендерной проблематики в регионе тропических лесов».
The Division will update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
Отдел обносит исследование по обеспечению учета гендерной проблематики в работе договорных органов по правам человека.
However, it would be advisable to incorporate a gender perspective into the training of lawyers, economists and other professionals as well.
Вместе с тем было бы желательно включать гендерную проблематику в программы подготовки юристов, экономистов, а также других специалистов.
We completely agree that countries themselves have a great deal of responsibility for mainstreaming the gender perspective into peace and security issues.
Мы полностью согласны с тем, что сами стран несут большую долю ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики при рассмотрении проблем мира и безопасности.
In the area of legislation and policy, however, little seemed to have been done to mainstream the gender perspective in Government policies.
В то же время, как представляется, в области законодательства и политики мало что сделано для включения гендерной проблематики в политику правительства.
This will increase their capacity to understand and address development issues, including human resources development and economic growth, from a gender perspective.
Это позволит им лучше понимать проблемы развития, включая развитие людских ресурсов и экономический рост, и решать их с учетом гендерной проблематики.
ECLAC, as part of a series of ongoing regional seminars, held a seminar in 2001 on mainstreaming a gender perspective in sectoral ministries.
В рамках серии проводимых на текущей основе региональных семинаров ЭКЛАК организовала в 2001 году семинар по вопросам учета гендерной проблематики в основных направлениях деятельности министерств и ведомств.
In this regard, the mainstreaming of a gender perspective in judicial reform and the security sector needs to supported as a priority issue.
В связи с этим вопрос об активном включении гендерной проблематики в контекст реформирования судебной системы и сектора безопасности приобретает приоритетное значение.
The fourth action line is to enhance the technical capacity of both government officials and civil society in relation to gender perspective, security and conflict.
Четвертое направление — наращивание технического потенциала как государственных служащих, так и организаций гражданского общества, необходимого для рассмотрения гендерной проблематики и вопросов безопасности и конфликтов.
Two comprehensive analyses of governance from a gender perspective and women's political participation at the local level in Central America and the Andean region
проведение двух всеобъемлющих анализов систем управления с учетом гендерной проблематики и участия женщин в политической жизни на местном уровне в Центральной Америке и Андском регионе.
However, the Cabinet had just approved the establishment of a planning commission to address economic development issues, which would mainstream a gender perspective into its work.
Тем не менее совсем недавно кабинет министров одобрил создание плановой комиссии по решению вопросов экономического развития, которая будет учитывать в своей работе гендерную проблематику.
The Office followed up those conclusions by developing a policy and an action plan to support the mainstreaming of a gender perspective into its core functions.
С учетом выводов Управления были разработаны соответствующая политика и план действий по содействию актуализации гендерной проблематики в основных сферах деятельности Управления.
The Division will continue to monitor progress in the work of treaty bodies in integrating a gender perspective and will provide gender-specific input for their work.
Отдел будет продолжать осуществлять наблюдение за ходом работы договорных органов по обеспечению учета гендерных аспектов и будет оказывать содействие их работе, конкретно касающееся гендерной проблематики.
The Government was continuing its efforts to mainstream gender equality in all sectors of society and integrate a gender perspective in all Government policies, laws and projects.
Правительство продолжает предпринимать усилия по обеспечению гендерного равенства во всех секторах общества и учету гендерной проблематики во всех стратегиях, законах и проектах правительства.
Higher Education: The University Grants Commission (UGC) in 1986 initiated a scheme of development of women's studies with an objective of introducing gender perspective in several areas.
Высшее образование: Комиссия по стипендиям в вузах (КСВ) в 1986 году приступила к осуществлению плана исследований в области проблем женщин в целях включения гендерной проблематики в целый ряд областей.
Promotion of reforms to institutional regulations aimed at mainstreaming the gender perspective, and redrafting of codes and procedures to guarantee and monitor equal rights between men and women;
содействие внесению изменений в уставные документы организаций, с учетом гендерной проблематики; и изменение кодексов и процедур, с тем чтобы гарантировать и закрепить в официальном порядке равенство прав женщин и мужчин;
In July 2003, the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA) agreed to develop guidelines for the integration of a gender perspective into mine-action programmes.
В июле 2003 года Межучрежденческая координационная группа по разминированию (МКГР) согласилась разработать руководящие принципы учета гендерной проблематики в программах деятельности в области разминирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert