Exemples d'utilisation de "get sick" en anglais

<>
Just people get sick or injured. Просто те, кто заболел или поранился.
Without prevention, they have no options if they get sick. Без профилактических мер, если они заболевают, у них не остается вариантов.
If they get sick, you'll call the conductor. А захворают, ты сразу кондуктора.
Take this medicine in case you get sick. Прими вот это лекарство, если заболеешь.
When you get sick, it is a bug in your genome. Когда вы заболеваете, это ошибка в вашем геноме.
If you eat so much, you'll get sick. Будешь так много есть - заболеешь.
Every time you get sick, you get three pills, three days off, and three chicken noodle soups. Каждый раз, когда вы заболеваете, вы получаете три таблетки, три дня больничного, и три упаковки куриной лапши.
I mean, I took every precaution not to get sick. Я ведь все сделала, чтобы не заболеть.
We have things like E. coli that we can't fix, that we can't make kids better when they get sick. Мы имеем такие проблемы как инфекционные кишечные бактерии, которые мы не можем полностью излечить когда дети заболевают.
I didn't get sick because I read about you in the paper. Я заболел не из-за прочитанного в газете.
In Guatemala, it used to be forbidden to get sick after 5 p.m., because the country's health clinics closed at that time. Раньше в Гватемале не разрешалось заболевать после 5 часов вечера, так как в это время закрывались все клиники в стране.
And I hope that I don't get sick during the book tour. Я надеюсь, что не заболею, рекламируя её.
They also tend to vote at higher rates, engage in more civic activities, commit fewer crimes, educate their children better, and get sick less frequently by adopting healthier lifestyles. Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни.
So today's reality is that if we get sick, the message is we will treat your symptoms, and you need to adjust to a new way of life. Итак, настоящая реальность - если мы заболели, идея в том, что мы лечим симптомы, и вам нужно привыкнуть к новым условиям жизни.
But also, through mechanisms that we donв ™t fully understand, people who are lonely and depressed are many times - three to five to ten times, in some studies - more likely to get sick and die prematurely. Но есть также причины, которые мы пока не понимаем полностью, которые приводят к тому, что люди, одинокие и в депрессии, от трех до десяти раз чаще заболевают или умирают преждевременно.
The next 10-15 years will see a shift away from our current reactive model-you come in when you get sick and the physician attempts to make you well-to a predictive, preventive, and ultimately a personalized form of medicine. В последующие 10-15 лет нам предстоит наблюдать отход от существующей сейчас модели реагирования - вы приходите, когда уже заболели, и врач пытается вас вылечить - к предсказательной, превентивной и полностью персонализированной форме медицины.
He got sick on a Friday. Он заболел в пятницу.
But unfortunately he gets sick. Но, к несчастью, он заболевает.
I'm getting sick of being your travel agent. Я уже устал быть твоим туристическим агентом.
They got sick, Fleur, and they died. Они заболели, Флер, а потом умерли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !