Sentence examples of "getting paid" in English

<>
Learn more in the Getting Paid FAQ here. Подробнее о получении платежей см. здесь.
Getting Paid Получение платежей
Getting Paid page Получение платежей
And two, Without Tracy or Jenna, we can file a claim against the show's insurance and keep getting paid without working. И во-вторых, без Трейси и Дженны мы сможем оспорить условия страховки нашего шоу и будем получать зарплату, ничего не делая.
If we were getting paid, Blackie wouldn't have red-lighted nine men. Получки не будет, Блэки уже девятерых на ходу скинул.
What was that scam he had going back in the early '90s, stealing mining machinery, selling it to the colombians, getting paid in cocaine? Какую аферу он прокручивал, когда вернулся в начале 90-х, крал горнодобывающую технику, продавал ее колумбийцам, за деньги от продаж кокаина?
What, are you getting paid by the mile? Тебе что, платят за километраж?
How much are you getting paid? А сколько ты с этого поимеешь?
It's like getting paid long odds on a dark horse. Ну, это как если на скачках выиграет темная лошадка.
Two reasons. It's my responsibility and I'm getting paid. Здесь уже две причины - гражданская ответственность и материальный стимул.
They are not getting paid for it in any way other than in the attention and, to some extent, the reputational capital that they gain from doing a good job. Их труд оплачивается разве что вниманием, ну и до некоторой степени репутационным капиталом, получаемым за качественно выполненную работу.
That's all I'm getting paid for this? Это всё, что я получу за это?"
We were getting ready to move into my brother-in-law's guest house and we bought a bunch of things at the church rummage sale, but we got more than we paid for. Мы собирались переехать в гостевой дом моего зятя и мы купили кучу вещей на церковной распродаже, но мы получили гораздо больше, чем заплатили.
But the price paid in getting to this point, in the US and elsewhere, has been enormous - and mostly avoidable. Но цена, заплаченная за то, чтобы достичь этого, в Соединенных Штатах или где-либо еще, была огромна и по большей части необязательна.
Other proposals included: encouraging local financial service providers'participation in local, regional and global e-finance platforms, assisting SMEs to learn how to pay or get paid online, getting e-credits and entering into other e-finance arrangements; and encouraging IFIs to make SMEs access to e-finance an important part of their strategies. Другие предложения включали в себя: поощрение участия местных поставщиков финансовых услуг в местных, региональных и глобальных платформах электронного финансирования, оказание помощи МСП в обучении методам отправления или получения платежей в режиме онлайн, получение электронных кредитов и заключение иных соглашений в сфере электронного финансирования; а также поощрение МФУ к предоставлению доступа МСП к электронному финансированию в качестве важной части их стратегий.
True, New York City had some significant snowfalls; but no one would have paid much attention had the mayor been more competent in getting the streets plowed. Да, в Нью-Йорке наблюдались сильные снегопады, но никто бы не обратил на это большого внимания, если бы мэр города был более компетентен в вопросах уборки улиц от снега.
For all their subliminal paid promotions and subtle product placements, corporations are getting drubbed in the main story lines of our popular culture. Благодаря всей своей оплаченной рекламе, воздействующей на подсознание, и ловкому размещению продукции, корпорации все больше попадают в большинство сюжетных линий нашей массовой культуры.
Although the Claimant does not explain why it seeks compensation for salaries paid after the liberation of Kuwait, it stated in its response to the article 34 notification that the nature of its loss is the “payment of salaries without getting enough business activity to generate income”. Хотя заявитель не поясняет, почему он ходатайствует о компенсации расходов на выплату зарплаты после освобождения Кувейта, в своем ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, он отмечает, что его потери по своему характеру являются " выплатой зарплаты в условиях недостаточной для получения доходов деловой активности ".
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
He paid no attention to my advice. Он не послушал моего совета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.