Sentence examples of "give in" in English
Translations:
all74
сдаваться16
уступать11
подавать8
поддаться6
поддаваться6
поддающийся3
сдавать2
other translations22
Give me a sign that I was right in coming here.
Подай мне знак, что я поступила правильно, придя сюда.
We will never give in to terrorist demands.
Мы никогда не будем поддаваться на требования террористов
The wealthy Prussians, to help in the war against the French, were encouraged to give in all their jewelry.
В помощь ведению войны с французами, к обеспеченным пруссам обратились с просьбой сдать государству семейные драгоценности,
In most cases we had to give in to their demands.
В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
I hope for his sake she doesn't give in to what she sometimes gives in to.
Надеюсь, ради его блага, она не поддалась тому, чему иногда поддается.
It is in the enlightened self-interest of us all not to give in to the temptations of protectionism.
Очевидно, что в интересах всех нас - не поддаваться искушению протекционизма.
"He refused to give in and chose to fight the disease with all he had."
"Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами".
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Lest we give in to temptation that paints our fellow man with brushstrokes more grandiose than the canvas of the evening may warrant.
Иначе мы поддадимся соблазну описать наших родных более грандиозными мазками по сравнению с холстом, который в этот вечер может служить основанием.
But in his refusal to give in to panic and act rashly, he has been far braver than all the big talkers who accuse him of being a wimp.
Но в его отказе поддаваться панике и действовать необдуманно, он был гораздо храбрее всех больших болтунов, которые обвиняют его в том, что слабак.
It is possible that Kim, and perhaps even some subjects of his despotic rule, would rather be obliterated than give in.
Не исключено, что Ким, а также, наверное, некоторые подданные его деспотической власти, скорее предпочтут, чтобы их уничтожили, чем сдадутся.
You give in, there's going to be guns in every hospital in the country.
Если вы уступите ему, погромы начнутся везде.
Still, Germany cannot give in, because if it does, then Spain and Portugal are sure to follow, and that would be politically murderous.
Тем не менее, Германия не может сдаться, потому что если это произойдет, то Испания и Португалия обязательно будут следующими, и это будет самоубийство для альянса.
Though we do what we can to save the lives of passengers, we do not give in to the demands of terrorists.
Хотя мы делаем все возможное для спасения жизней пассажиров, мы не уступаем требованиям террористов.
The SPD will recoil at the prospect, sit on the fence, and finally give in, because Merkel has a powerful disciplinary instrument: she could call a new election, in which the CDU would probably win an outright majority.
СДП открестятся от такой перспективы, посидят на заборе и, в конце концов, сдадутся, поскольку Меркель обладает мощным дисциплинарным инструментом: она может провести новые выборы, в которых ХДС, вероятнее всего, получит прямое большинство.
After the Paris attacks, the French quickly showed that they would not give up their way of life, nor would they give in to the temptation of civil war.
После парижских атак, французы быстро показали, что они не откажутся от своего образа жизни и не уступят соблазну гражданской войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert