Sentence examples of "give rise" in English

<>
Thoughtless speech may give rise to great mischief. От неосторожных слов могут быть большие неприятности.
How do the rules give rise to the patterns? Как эти правила приводят к формированию узоров?
A marriage contract shall not give rise to sex discrimination. Заключение брака не является поводом для какой-либо дискриминации по признаку пола.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Nonetheless, groundbreaking developments are taking place which give rise to optimism and hope. Тем не менее, в настоящее время там происходят кардинальные перемены, которые вселяют надежду и оптимизм.
First, unlike presidentialism, a parliamentary system can give rise to multiparty ruling coalitions. Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций.
Generally, financial tie-ups and common ownership of stocks give rise to such situations. Как правило, такие ситуации возникают в результате наличия финансовых связей или совместного владения акциями.
Moreover, talks with the regime would give rise to substantial legitimacy problems in the West. К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада.
Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy. Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии.
These circumstances tend to give rise to winner-take-all – and loser-lose-all – struggles. Эти обстоятельства, как правило, способствуют противостоянию, где победитель получает все – а проигравший теряет все.
They give rise to the trees, they create the debris fields that feed the mycelium. Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
But some places appear a little more likely than others to give rise to bubbles. Но по-видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей.
And you'd think, "Can four simple laws give rise to that kind of complexity?" И вы можете подумать, - "Могут ли 4 простых закона дать в результате столь сложные структуры?"
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
If these social conditions go unaddressed, they may give rise to an expensive, even deadly, medical condition. Если подобные социальные условия не устранять, они могут привести к возникновению дорогостоящих в лечении и даже смертельных заболеваний.
These are found in major organs and they both self-renew and give rise to specialized cells. Они находятся в крупных органах и обладают способностью как к самовоспроизводству, так и к преобразованию в специализированные клетки.
These relationships give rise to many strategies, and I’m going to present two of them below. Эти взаимосвязи лежат в основе многих торговых стратегий, и ниже я собираюсь представить две из них.
The widespread improvement in surface water quality during the past 15-20 years should give rise to biological recovery. Повсеместное улучшение качества поверхностных вод за последние 15-20 лет также должно привести к биологическому восстановлению.
This female can live only three to four days, and she needs to give rise to around 400 eggs. Эта самка живёт всего от 3 до 5 дней, и она должна отложить около 400 яиц.
Those three things give rise to all the different levels of what seem to be complexity in our world. Вышеперечисленные три аспекта служат почвой для всех различных уровней того, что кажется сложным в нашем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.