Sentence examples of "globalizing" in English with translation "глобализовывать"

<>
Globalizing the local, localizing the global Глобализуя локальное, локализуя глобальное
She noted that, despite some outstanding examples of cultural pluralism in cities, we still did not have agreement on how to approach the fundamental issues of multiethnic and multicultural societies in an increasingly globalizing and urbanizing world. Она отметила, что несмотря на ряд выдающихся примеров культурного плюрализма в городах, мы до сих пор не можем договориться о подходе к основополагающим проблемам полиэтнического и поликультурного общества во все более глобализованном и урбанизированном мире.
That period has probably been the most creative and visionary in the Secretary-General's career, as he inspired the Organization and its membership to embark upon ambitious and much-needed reforms to make the Organization relevant and equal to the threats and challenges of a globalizing world in the twenty-first century. Возможно, это был один из самых творческих и в своем роде пророческих периодов в карьере Генерального секретаря, когда он вдохновил Организацию и ее членов на то, чтобы приступить к амбициозным и столь необходимым реформам, призванным сделать ее адекватной для преодоления угроз и вызовов в условиях глобализованного мира в XXI веке.
Given that we live in a globalizing world where an event in one part has the potential to affect life in other parts, the Council found it necessary to remain vigilant and to be seized of all situations, namely, of growing inequality, continuing armed conflicts and other menaces, such as climate change and the food crisis. Мы живем во все более глобализованном мире, в котором события, происходящие в одном регионе, потенциально могут отражаться на жизни людей в других регионах, и поэтому Совет признал необходимым по-прежнему проявлять бдительность в отношении всех проблемных ситуаций, а именно растущего неравенства, продолжающихся вооруженных конфликтов и других угроз, в частности изменения климата и продовольственного кризиса, и заниматься их урегулированием.
Speakers also noted that the theme of the second session of the World Urban Forum emphasized cities as the crossroads of cultures and that, despite some outstanding examples of cultural pluralism in cities, there was still no agreement on how to approach the fundamental issues of multiethnic and multicultural societies in an increasingly globalizing and urbanizing world. В выступлениях также отмечалось, что тема второй сессии Всемирного форума городов акцентирует их роль в качестве мест смешения культур и что, несмотря на ряд блестящих примеров культурного плюрализма в городах, согласованный подход к коренным проблемам полиэтнического и поликультурного общества во все более глобализованном и урбанизированном мире по-прежнему отсутствует.
Small Stock Markets in a Globalized World Маленькие фондовые рынки в глобализуемом мире
But this is not true in today's globalized world. Но это не так в современном глобализованном мире.
Indian society seems to have become more globalized than its government. Индийское общество, кажется, стало более глобализовано, чем правительство.
And it's a kind of microcosm of the globalized world. И это что-то вроде микромира внутри глобализованного общества.
This is because Europe faces many complex challenges in a globalized world. Это связано с тем, что Европа сталкивается большим количеством сложных проблем в глобализованном мире.
This is the key to well-being in today's globalized economy. Это - ключ к процветанию в сегодняшней глобализованной экономике.
In a globalized world, capital flows have accelerated and extended their reach. В глобализованном мире, потоки капитала ускорили и расширили свою досягаемость.
Unaddressed, the endemic dangers of a globalized world will continue to grow. Не устраненные системные опасности глобализованного мира будут продолжать нарастать.
He would be there as president of the most globalized country in the world; Он будет там в качестве президента самой глобализованной страны в мире;
In a globalized world, problems in one part of the system quickly reverberate elsewhere. В глобализованном мире проблемы одной части системы быстро сказываются на других местах.
All of these phenomena form a part of the dark side of the globalized world: Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира:
Here, soccer parallels today’s globalized markets, which make similar restructuring of national economies necessary. Здесь можно отметить параллель между футболом и тем, что происходит на современных глобализованных рынках, которые навязывают похожую реструктуризацию национальным экономикам.
Our globalized world brings us not only economic opportunities but also cultural and spiritual challenges. Наш глобализованный мир принёс нам не только экономические возможности, но и культурные и духовные проблемы.
The newly globalized India can no longer content itself with mediocrity in this global competition. Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании.
However, in the globalized and interdependent world in which we now live, that is not enough. Однако в условиях глобализованного и взаимозависимого мира, в котором мы сейчас живем, этого недостаточно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.