Exemples d'utilisation de "go down to" en anglais
Uncertainty about the numbers involved in the exercise in debt forgiveness is large, but reliable World Bank calculations show that, for the 9 countries in the most advanced stages of HIPC, interest expenditures should go down to 10% of the value of exports.
Существует неясность по поводу того, как определять уровень списания задолженности, но надежные расчеты Мирового Банка показывают, что для 9 стран, находящися на наиболее продвинутом этапе БСБЗ, выплаты по долгам должны снизиться до 10% от экспорта.
And he told me, "Don't do that. Go down immediately in order to slow down."
И он сказал мне: "Не делайте этого. Снижайтесь немедленно для того, чтобы уменьшить скорость."
In exchange, U.S. gas prices will not go down, and the planet will continue to warm.
В обмен на это, американские цены на бензин не снизятся, а на планете продолжится потепление.
The employment in the rich countries will go down from about 800 to about 700 million of these people.
Уровень занятости в богатых странах снизится примерно от 800 миллионов до порядка 700 миллионов человек.
I'm gonna go down to the lobby, check for stragglers.
Я спущусь в вестибюль, проверю, нет ли отставших.
By my calculations, the dollar still needs to go down another 15% if the US trade deficit is to go back towards balance.
По моим расчетам, курс доллара должен снизиться еще на 15% для того, чтобы торговый дефицит США вышел на приемлемый уровень.
Now we men will go down to my stateroom and we talk.
Теперь, мы мужики, спустимся в мою каюту и поговорим.
"The Stockholm court decision is split into two cases, and I think the first case on gas purchasing prices will go down in April and then we will go again in July to discuss transit rules.
«Решение Стокгольмского суда разделено на два дела, и я думаю, что в первом деле закупочные цены на газ будут снижены в апреле, а затем мы снова пойдем в суд в июле для обсуждения правил транзита.
We'll blow the horn and he will go down to the shore.
Мы будем трубить в рог и он спустится на берег.
But when you consider how well oil prices have held up in the midst of sustained economic weakness in Europe and extremely slow growth in the United States, I don’t think it’s radical or crazy to suggest that oil prices are highly unlikely to go down substantially and, in fact, are much more likely to go even higher.
Однако если учесть, насколько они до сих пор устойчивы, несмотря на экономическую слабость в Европе и крайне медленный рост в США, не думаю, что будет радикализмом или безумием предположить, что нефтяные цены вряд ли серьезно снизятся. Скорее, они, наоборот, вырастут.
Why don't we go down to the front desk and demand one?
Почему бы нам не спуститься к стойке регистрации и не попросить другой номер?
Clear the table, go down to the larders, bring up bread, fruit, cheese, chicken, ham.
Карсон, убери со стола, спустись в кладовую, принеси хлеба, фруктов, сыра, курицу и ветчину.
Then I grab you, and we go down to sewer town before Hersh catches up.
Я заберу тебя и мы спустимся в городскую канализацию до того, как Херш успеет сообразить.
If you'd like to help, Go down to the bunks, pack up hartley's things.
Если ты хочешь помочь, спустись вниз и собери вещи Хартли.
I suggest we take her back to bed and then go down to see what's happening.
Я предлагаю оставить ее с постели, - затем спустимся вниз, посмотрим, что происходит.
If you go down to five percent, you're still accounting for 60 percent of the photos.
Если спуститься до 5%, вы по-прежнему можете рассчитывать на 60% фотографий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité