Sentence examples of "good agricultural practices" in English
The process began at the international level through the formation of a global partnership, emphasizing the need to support producers in good agricultural practices, financial literacy and risk management, organizational development, market information and internal control systems/traceability.
Этот процесс начался на международном уровне в рамках формирования глобального партнерства с заострением внимания на необходимости оказания поддержки производителям в использовании эффективной сельскохозяйственной практики, обеспечении финансовой грамотности и управлении рисками, организационном развитии, применении конъюнктурной информации и систем внутреннего контроля/мониторинга.
The evaluation was based on a review of scientific data generated for alachlor in the context of the conditions prevailing in the European Community (intended uses, recommended application rates, good agricultural practices).
Оценка была произведена на основе обзора научных данных, полученных по алахлору применительно к условиям применения в Европейском сообществе (виды намеренного использования, рекомендованные нормы расхода, надлежащая сельскохозяйственная практика).
One Party observed that soil loss from a tea garden with good agricultural practices can be as low as 330 kg per hectare per year compared with 20 tonnes per hectare per year from a poorly managed plantation.
Одна из Сторон отметила, что при применении надлежащих агрономических методов потери почвы на чайной плантации могут составить 330 кг на гектар в год, в то время как при неудовлетворительном управлении плантацией ежегодный размер таких потерь может быть равен 20 тоннам на гектар.
Organize six national training workshops on good agricultural practices (GAP), good manufacturing practices (GMP) and other safety assurance systems such as HACCP, GlobalGap, ISO 9000, ISO 22000, ISO 14000, and other commercial standards (e.g. fair-trade standards);
организация шести национальных учебных семинаров по надлежащей сельскохозяйственной практике (НСП), надлежащей производственной практике (НПП), и другим системам гарантий безопасности, таким, как HACCP, GlobalGap, ИСО 9000, ИСО 22000, ИСО 14000, и по другим коммерческим стандартам (например, стандарты добросовестной торговли);
The Bank also supported projects aimed at good agricultural practices to control erosion and nutrient runoff, as well as sustainable fisheries management, notably in sub-Saharan Africa; more projects were under discussion for Kenya, the Adriatic Sea and India.
Кроме того, Банк оказывает поддержку проектам, в рамках которых поощряется использование передовой сельскохозяйственной практики контроля за эрозией и стоком питательных веществ, а также устойчивого управления рыбным промыслом, особенно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары; обсуждаются новые проекты для Кении, Адриатического моря и Индии.
A nice one, because it can happen lots of little ways in lots of little places, is by copying the ancient Amazon Indians who made good agricultural soil by pyrolizing, smoldering, plant waste, and biochar fixes large quantities of carbon while it's improving the soil.
Идея хороша тем, что её можно осуществлять в малых масштабах в разных местах [с тем, чтобы] последовать примеру древних индейцев с Амазонки, которые обогащали землю с помощью пиролиза [нагрева без огня] и компостирования растительных отходов. Биоуголь скрепляет большие объемы углерода и в то же время улучшает состав почвы.
A policy of expanding legitimate micro-lending schemes and prosecuting illegal loan sharks, not to mention the promotion of sustainable agricultural practices that require fewer expensive (and environmentally dangerous) inputs, would do far more to help India's poorest farmers than this expensive and misguided measure.
Политика расширения законных схем микро-кредитования и судебные преследования незаконных акул предоставляющих ссуды, не говоря уже о поощрении устойчивых сельскохозяйственных приемов, которые требуют меньших (и экологически опасных) затрат, оказали бы гораздо большую помощь самым бедным фермерам Индии, чем эта дорогая и вводящая в заблуждение мера.
So somehow we're not making the connect between exporting a good agricultural system that will help feed people all around the world.
Нам как-то не приходит в голову связь между экспортированием налаженной системы ведения сельского хозяйства и проблемой накормить всех людей на земле.
There will be enough resources and prosperity to go around if we convert our economies to renewable energy sources, sustainable agricultural practices, and reasonable taxation of the rich.
Альтернативный путь - это путь политического и социального сотрудничества, как в самих странах, так на международной арене.
Furthermore, the Working Group will have before it a report on progress in the work of the ad hoc expert group on ammonia abatement and a draft framework advisory code of good agricultural practice for reducing ammonia emissions drawn up by the ad hoc expert group.
Кроме того, Рабочей группе будет представлен доклад о ходе работы специальной группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака и проект рекомендательного рамочного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов аммиака, подготовленный специальной группой экспертов.
Our agricultural practices are ancient and require urgent and wholesale modernization.
В нашем сельском хозяйстве используются древние способы производства, и здесь требуется безотлагательно провести полномасштабную модернизацию.
The Task Force acknowledged that its priority task at this time was to update annex IX of the Gothenburg Protocol, which was also linked to work on evaluating the need to amend the Guidance document on control techniques for preventing and abating emissions of ammonia (NH3) and the Framework Code on Good Agricultural Practice for Reducing NH3 (hereinafter the Framework Code).
Целевая группа признала своей первоочередной задачей на текущий момент обновление приложения IX к Гётеборгскому протоколу, что связано также с работой по оценке целесообразности внесения поправок в Руководство по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака (NH3) и в Рамочный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей сокращению выбросов NH3 (далее- " Рамочный кодекс ").
But, at the same time, more than 16 million hectares of pastures and degraded land – an area half the size of Germany – have been abandoned in the Amazon alone, owing to poor agricultural practices and land use.
Но, в то же самое время, только в бассейне Амазонки была прекращена эксплуатация более 16 миллионов гектаров пастбищ и деградировавших земель – территория, равная половине площади Германии, в результате плохой сельскохозяйственной практики и неумелого использования земли.
In the food sector, for example, the Euro Retailer Produce Working Group (EUREP), which includes the leading supermarkets in Europe, particularly in the United Kingdom, launched its protocol on Good Agricultural Practice (EUREPGAP) for horticultural products in 1999, originally in response to food safety concerns.
Так, например, в пищевом секторе Рабочая группа по европейской розничной торговле (EUREP), в состав которой входят ведущие супермаркеты Европы, в частности Соединенного Королевства, выступила в 1999 году с инициативой разработать протокол по надлежащей сельскохозяйственной практике (EUREPGAP) в отношении плодоовощной продукции, которая исходно явилась реакцией на озабоченность проблемами безопасности пищевых продуктов.
That drought, together with unsustainable agricultural practices and poor resource management, contributed to the internal displacement of 1.5 million Syrians and catalyzed political unrest ahead of the 2011 uprising.
Эта засуха, вместе с неразумными сельскохозяйственными методами работы и плохим управлением природными ресурсами, способствовала перемещению внутри страны 1,5 миллиона сирийцев и усилила политическую нестабильность перед восстанием 2011 года.
Both the Federal Law on the Protection of Water and the Federal Law on Agriculture were amended, allowing farmers to be compensated for up to 80 % of the extra costs (within the credits voted by Parliament to that end) incurred by them when taking preventive measures, which go beyond good agricultural practice (extensification), to guarantee the quality of surface water and groundwater.
В этой связи в Федеральный закон о водных ресурсах и Федеральный закон о сельском хозяйстве были внесены поправки, предусматривающие выплату фермерам компенсаций в размере до 80 % от дополнительных расходов (в пределах кредитов, выделенных на эти цели парламентом), понесенных ими в результате проведения профилактических мер, которые выходят за рамки надлежащих (экстенсивных) методов сельского хозяйства и направлены на обеспечение качества поверхностных и подземных вод.
For starters, national governments must work to modernize agricultural practices, including by training farmers and introducing more efficient irrigation tools.
Во-первых, национальные правительства должны работать над модернизацией методов ведения сельского хозяйства, в том числе путем обучения фермеров и внедряя более эффективные инструменты орошения.
However, in order to harmonize some basic requirements of national codes and to incorporate the best available control options and techniques, the Expert Group on Ammonia Abatement, led by the United Kingdom, was requested to prepare a framework advisory code of good agricultural practice based on the experience and knowledge of its members.
Вместе с тем в целях согласования некоторых основных требований к национальным кодексам и включения в них наилучших имеющихся вариантов и методов ограничения выбросов Группе экспертов по борьбе с выбросами аммиака, возглавляемой Соединенным Королевством, было поручено подготовить рекомендательный рамочный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики на основе опыта и знаний, накопленных ее членами.
Inappropriate agricultural practices are also to blame: the liberal use of synthetic fertilizer, for example, decimates organisms inhabiting the soil and changes its structure.
Ошибочные сельскохозяйственные практики тоже виноваты: либеральное использование синтетических удобрений, например, опустошает организмы, населяющие почву и изменяет ее структуру.
To continue, as necessary, the work of the former Expert Group on Ammonia Abatement on regular updating of the Guidance document on control techniques and the Framework advisory code on good agricultural practice, and to contribute to the improvements of the methodologies on the emission inventories and other activities as required;
продолжать по мере необходимости работу бывшей Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака в том, что касается регулярного обновления Руководства по методам борьбы с выбросами и Рамочного рекомендательного кодекса надлежащей сельскохозяйственной практики, а также способствовать совершенствованию методологий составления кадастров выбросов и другой необходимой деятельности;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert