Sentence examples of "got confused" in English
Over the past year, the explanation that Clapper has settled on is that he simply got confused answering Wyden’s question.
За последний год Клеппер выбрал для себя оправдание, согласно которому он, отвечая на вопрос Уайдена, просто запутался.
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere because he can't seem to get a real job.
Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется везде и всегда потому что, похоже не способен найти реальную работу.
And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay.
К сожалению, когда мы доходим до этого момента, люди запутываются и думают: "Может, всё не так страшно?"
So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled."
Сочувствуй сколько угодно другому, но не испытывай буквального касания, иначе запутаешься и всё напортишь".
Now, if you're no longer a traffic cop - the problem with being a traffic cop is there can only be so many traffic cops in any one intersection, or the cars get confused.
Теперь, когда вы больше не регулировщик, проблема регулировщиков заключается в том, что на перекрестке может быть только один регулировщик, иначе машины запутаются.
There's massive damage in the computer memory decks, it probably got confused.
Память компьютера сильно повредилась, возможно, он что-то напутал.
'Cause you suddenly start burning so much more calories, maybe your metabolism, like, got confused.
Ты начала сжигать так много калорий Как вариант, твой метаболизм мог сбиться.
The owl that delivered my release papers got all lost and confused.
Сова, которая доставляла мои бумаги, заблудилась и всё перепутала.
But he's got heat stroke, and he's extremely confused.
Но он получил тепловой удар и очень дезориентирован.
Note that the picture can be confused by the performance of oil, which rose yesterday on news of a Saudi air strike on Yemen (see technical section below).
Обратите внимание, что картину может сбить с толку поведение нефти, которая вчера выросла на новостях о Саудовской Аравии по Йемену (см технической раздел ниже).
I’m still confused as why nobody talk about forward testing.
Я все еще озадачен тем, почему никто не говорит о форвардном тестировании.
This can be useful for testing the expert advisor trading functions in the real-time mode (not to be confused with testing of expert advisors on history data).
Это может быть полезно при тестировании торговых функций советника в режиме реального времени (не путать с тестированием советника на исторических данных).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert