Sentence examples of "grapple" in English
Grapple, biker's bottle, pocket fisherman, olive oil, 100 stamps.
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
This effectively turns the grapple into a large portable survey instrument.
Таким образом грейфер фактически превращается в мобильный крупногабаритный инструмент обследования.
As the demographics continue to change, Israeli policymakers must grapple with difficult new realities.
Поскольку демографические показатели продолжают меняться, израильские высокопоставленные политики должны пытаться разрешить трудную новую реальность.
To grapple with this dilemma, we must understand culture's place in human life.
Для того чтобы решить эту проблему, необходимо понимать, какое место занимает культура в жизни человека.
These aforementioned treaties did not have to grapple with the specific features of weapon systems.
Эти вышеупомянутые договоры не были рассчитаны на охват специфических особенностей систем оружия.
Many of the EU's newest members continue to grapple with questions of geopolitical trust.
Многие из самых новых членов ЕС продолжают пытаться разобраться в вопросах геополитического доверия.
Upon grapple movement and power-up, the system automatically enters a self-test diagnostic routine.
После начала движения грейфера и включения питания система автоматически входит в режим самодиагностики.
As other societies grapple with their own increasing diversity, they may follow the US into crisis.
Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис.
As public-health experts grapple with the Zika virus, panic continues to spread around the world.
Пока медицинские специалисты пытаются справиться с вирусом Зика, по всему миру распространяется паника.
As a result, the army has neither the training nor the experience to grapple with Sinai insurgents.
В результате, на данном этапе армия не имеет ни достаточной подготовки, ни опыта для борьбы с синайскими повстанцами.
So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge.
Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему.
Like other countries with economies in transition, we are exerting considerable effort to grapple with fundamental challenges.
Как и другие страны с экономикой переходного периода, мы прилагаем значительные усилия для преодоления огромных трудностей.
It is so much easier to avert your eyes from citizens than to grapple with their plight.
Гораздо легче не обращать внимания на своих граждан, чем стараться исправить их бедственное положение.
These devices operate in three modes: continuous area scanning, selective grapple load scanning, and manual “search and find” scanning.
Эти устройства работают в трех режимах: постоянное сканирование зоны, выборочное сканирование захваченного грейфером груза и ручное сканирование по типу " ищи и найдешь ".
Revolution across the Arab world has forced the region’s peoples and governments to grapple with the need for change.
Революции, прокатившиеся по арабскому миру, побудили население региона и его правительства попытаться справиться с необходимостью перемен.
That's not the only headache inducing bit of physics that the film's special effects team had to grapple with.
Это не единственная головная боль — предложить элементы физики, с которыми затем команда, занимающаяся спецэффектами, должна будет работать.
As we grapple with our joint water future, we will face a time of trial and error in finding workable solutions.
В обсуждении нашего общего будущего в плане воды нас ждут времена проб и ошибок, пока мы не найдём эффективных решений.
We are only beginning to grapple with how big data’s tremendous potential for learning can be harnessed while protecting students’ privacy.
Мы только делаем первые шаги по пути использования огромного образовательного потенциала «Больших данных», не забывая при этом о защите личной информации учеников.
This implies that a cobalt-60 source with activity greater than 27 mCi (1 × 109 Bq) will be detected anywhere in the grapple.
Это означает, что источник кобальта-60 с активностью, превышающей 27 мкКи (1 х 109 Бк), можно обнаружить в любой части грейфера.
In its poverty reduction efforts, Sri Lanka had to grapple with external factors beyond its control, for example, restricted market access for its products.
В своей деятельности, направленной на сокращение масштабов нищеты, наша страна сталкивается с внешними не подвластными ей факторами, такими как ограничение доступа на рынки для ее товаров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert