Sentence examples of "ground" in English with translation "почва"

<>
Obviously, the ground is waterlogged. Как видите, почва тут заболочена.
Since 1980, however, the dollar has lost ground. С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами.
And social protest has found fertile ground everywhere: И социальный протест нашел благодатную почву везде:
You cut the ground from under our feet, right? Что выбьете у нас почву из-под ног, не так ли?
Gaza’s poverty was fertile ground for Islamic radicalism. Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма.
The opposition has already started preparing the ground for change. Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
Feelings of dispossession and disenfranchisement are fertile ground for populists. Чувство вытеснения и бесправия является плодородной почвой для популистов.
Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum. Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища.
I reconnoitered the ground as far as the actual place. Я прощупал почву до определенной местности.
But clearing the ground for peace is not always peaceful. Но расчистка почвы для мира не всегда проходит мирным путем.
The intent was to prepare the ground for a military takeover. Этот замысел был направлен на подготовку почвы для военного переворота.
This three-point program would lay the ground for economic resurgence. Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
I think you're on very firm legal ground here, counselor. Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник.
Application of clay (loam) as mulch to protect the ground surface; внесение глины (суглинка) для мульчирования почвы в целях защиты ее поверхности;
None of this means that common ground cannot be achieved immediately. Ничто из этого не означает, что общую почву нельзя найти немедленно.
“[…] by runoff on the ground and infiltration or direct percolation through soil”. «[…] посредством поверхностного стока и инфильтрации или прямого просачивания через почву».
High population density provides fertile ground for any virus, let alone Ebola. Высокая плотность населения создает благодатную почву для любого вируса, не говоря уже об Эболе.
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West. Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
All this provides fertile ground for the growth of bigotry, violence and conflict. Все это создает плодородную почву для произрастания фанатизма, насилия и конфликтов.
Unfortunately this ignorance is providing the perfect breeding ground for myth and misconception. К сожалению, существующая неосведомленность создает благоприятную почву для возникновения мифов и ложных представлений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.