Sentence examples of "grp tank" in English
GRP has been implementing major programs and projects designed to fast-track poverty-reduction efforts in cooperation with Foreign partners.
ПРФ осуществляет крупномасштабные программы и проекты, призванные ускорить усилия по ограничению масштабов нищеты, во взаимодействии с иностранными партнерами.
To provide universal access to primary education, GRP will continue to accord the highest priority to education in its national budget and will scale up effective learning strategies including alternative learning systems (ALS) to reach out-of-school youths, children in armed conflict and IP children.
С целью обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию ПРФ будет и впредь уделять первейшее внимание образованию в своем национальном бюджете и будет шире использовать эффективные учебные стратегии, в том числе альтернативные системы обучения (АСО), чтобы охватить ими детей, не посещающих школы, детей в вооруженном конфликте и детей из числа КН.
Recalling that in accordance with the two Memoranda of Understanding with which the GRP and the MNLF concluded two rounds of preliminary talks, held successively in Tripoli, Libyan Arab Jamahiriya on 3-4 October 1992 and in Cipanas, Western Java, Republic of Indonesia on 14-16 April, 1993, the two parties agreed to conduct official peace negotiations for the full implementation of the letter and spirit of the 1976 Tripoli Agreement;
ссылаясь на то, что в соответствии с двумя меморандумами о взаимопонимании, который ПРФ и ФНОМ подписали в результате двух раундов предварительных переговоров, поочередно проходивших 3-4 октября 1992 года в Триполи, Ливийская Арабская Джамахирия, и 14-16 апреля 1993 года в Кипанасе, Западная Ява, Республика Индонезия, две стороны согласились провести официальные мирные переговоры в целях полной реализации буквы и духа Соглашения Триполи 1976 года,
Recalling that in accordance with the two Memoranda of Understanding by which the GRP and the MNLF concluded two rounds of preliminary talks, held successively in Tripoli, Libyan Arab Jamahiriya on 3-4 October 1992 and in Cipanas, Western Java, Republic of Indonesia on 14-16 April, 1993, the two parties agreed to conduct official peace negotiations for the full implementation of the letter and spirit of the 1976 Tripoli Agreement;
ссылаясь на то, что в соответствии с двумя меморандумами о взаимопонимании, которые ПРФ и ФНОМ подписали в результате двух раундов предварительных переговоров, поочередно проходивших 3-4 октября 1992 года в Триполи, Ливийская Арабская Джамахирия, и 14-16 апреля 1993 года в Чипанасе, Западная Ява, Республика Индонезия, две стороны согласились провести официальные мирные переговоры в целях полной реализации буквы и духа Соглашения Триполи 1976 года,
In furtherance of its constitutional policy to promote the right to effective and reasonable participation in governance, GRP shall continue its engagement of civil society and other relevant parties to actively utilize the various United Nations human rights mechanisms and will endeavor to submit timely replies to communications filed under these mechanisms.
Проводя свою конституционную политику поощрения права на эффективное и разумное участие в управлении, ПРФ будет продолжать привлекать гражданское общество и другие соответствующие стороны к активному использованию различных правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и будет стремиться своевременно представлять ответы на сообщения, направляемые в рамках этих механизмов.
Aircraft, tank, and personnel losses at Kursk have been subject to much dispute, but given each side’s own accounting, it is possible to list at least these losses: The Germans record 194 aircraft and 280 tanks lost.
О потерях самолетов, танков и личного состава в Курской битве много спорят, но если учитывать подсчеты обеих сторон, можно выделить как минимум следующие потери. Немцы сообщают о 194 потерянных самолетах и 280 танках.
General Model sent a telegram to the German high command: “For the first time in the history of the war, the Luftwaffe, without the support of ground troops, deprived the fighting ability of a Russian tank brigade.”
Генерал Модель направил немецкому верховному командованию телеграмму со следующими словами: «Впервые в истории войн люфтваффе без поддержки сухопутных войск лишили боеспособности русскую танковую бригаду».
In early morning fog, a Soviet tank unit plunged into the deep trenches dug to stop German tanks.
В утреннем тумане подразделение советских танков сорвалось в глубокие рвы, выкопанные для того, чтобы остановить немецкие танки.
In one instance, the Soviet 200th Tank Brigade withstood 12 attacks by massed Panzer tanks and relentless air attack; only after suffering grievous losses did the brigade pull back a short distance.
В одном из случаев советская 200-я танковая бригада отбила 12 массированных атак немецких танков и выстояла во время мощного воздушного нападения. Лишь понеся большие потери, бригада немного отошла назад.
You couldn’t see the tongue of flame as the propellant ate through the booster casing and then the strut that held the booster to the fuel tank.
Не было видно языков пламени, когда топливо поглотило обшивку ракетного ускорителя, а затем и кронштейна, с помощью которого ускоритель прикреплялся к топливному баку.
A typical attack on a tank was wholly different.
Типичный удар по танкам происходил совсем по-другому.
The winning entry in “The Emergency Fighter Competition” was submitted by Focke-Wulf head designer Kurt Tank and designated TA-183; it was a concept for a single-engine jet with swept wings and a high T-tail.
Победителем «Чрезвычайного конкурса истребителей» оказался самолет, представленный руководителем конструкторского бюро фирмы «Фокке-Фульф» Куртом Танком (Kurt Tank) и получивший обозначение ТА-183; это была модель реактивного истребителя с одним двигателем и высоким т-образным хвостовым оперением.
The greatest tank battle in history might have ended differently had it not been for the action in the air.
Величайшее танковое сражение в истории могло закончиться иначе, если бы не действия в воздухе
With 192 armor-piercing bombs in four cartridges, the Sturmovik would fly over tank formations, releasing a bomb every 20 yards and blanketing a 3,500-square-yard area with fire.
Подвесив четыре кассеты со 192 бронебойными бомбами, штурмовик летал над танковыми боевыми порядками, сбрасывая бомбы через каждые 20 метров и накрывая огнем площадь в 3 тысячи квадратных метров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert