Sentence examples of "hang" in English with translation "вешать"
Translations:
all988
повесить147
висеть118
зависать56
подвешивать46
вешать31
повеситься28
нависать20
повисать13
свисать13
хан3
удавиться2
подвешиваться2
навешиваемый1
навешивать1
развешать1
вешаться1
поникнуть1
поникший1
other translations503
Please hang on. I'll put him on the phone.
Пожалуйста, не вешайте трубку, я вас сейчас с ним соединю.
So you didn't grab Clark and hang him up in a field?
Так ты не хватал Кларка и не вешал его на поле?
You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling.
Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть.
How many times must you be told to hang your coat up on the hook?
Сколько раз повторять тебе, что пальто нужно вешать на крючок?
Every time I call for takeout, they think it's a prank call and hang up.
Каждый раз, когда я звоню в службу доставки, они думают, что это телефонный розыгрыш и вешают трубку.
After a while, operators would simply pick up the line and say “6-0” and hang up.
В конце концов, телефонные операторы просто стали снимать телефонную трубку, говорить «6-0» и вешать трубку.
As soon as you see somebody you recognise, go to the phone box outside, one ring, then hang up.
Как только видите кого-то знакомого, звоните из уличного автомата один раз и вешаете трубку.
I would do little shows for her, hang up a bedsheet like it was a curtain, put on a top hat and cape.
Делал для неё небольшие представления, вешал простыню, будто бы это занавес, надевал шляпу и плащ.
When Tsar Peter, sickened by Russia's corruption, decided to hang his bribery-taking officials, Menshikov said, "Your Majesty, you risk losing all your subjects."
Когда царь вознамерился вешать берущих взятки чиновников, Меньшиков заметил: "В таком случае, вы, ваше величество, рискуете остаться без подданных".
Now one other thing women like my grandma do in Turkey is to cover mirrors with velvet or to hang them on the walls with their backs facing out.
Еще одна штука, которую делают женщины вроде моей бабушки в Турции - покрывают зеркала бархатом или вешают их лицом к стене.
Are you seriously hanging up my clothes, sweet cheeks?
Ты что, серьёзно вешаешь мою одежду, сладкие щёчки?
It's paganism, hanging up their bits and bobs like savages.
Это язычество - вешать на дерево всякую дребедень, будто дикари.
Besides, in 47 years Cooke County never hangs a woman yet.
Кроме того, за 47 лет истории тюрьмы Кук ещё не вешали женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert